| Jeg vil gerne købe en gave. |
我-要 --一个 礼物-。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
wǒ -āomǎi ---è-l---.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Jeg vil gerne købe en gave.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
| Men ikke noget alt for dyrt. |
但-是 不--太- --。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
D--shì bù-ào tài-gu- --.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Men ikke noget alt for dyrt.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
| Måske en håndtaske? |
或--一- ----?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
H-òx- -īgè --ǒut--b--?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Måske en håndtaske?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
| Hvilken farve skal den være? |
您 --什么 颜- 的-?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
Ní- -à- -hé-m- yánsè -e?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Hvilken farve skal den være?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
| Sort, brun eller hvid? |
黑色-- 棕色的 还--白-- ?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
H-is--de---ōn--- -e-há--hì -áis- d-?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Sort, brun eller hvid?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
| En stor eller en lille? |
一- ----是----小的----)-?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Y-gè -à--- --i-h---ī-- -iǎo-de (s-ǒu-- b---?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
En stor eller en lille?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
| Må jeg se på den der? |
我-可以 -一--吗 ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
Wǒ-kěy- kà- --xià ma?
W_ k___ k__ y____ m__
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
Må jeg se på den der?
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
| Er den af skind? |
是--皮- --?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
Shì z-ēn-í -e-m-?
S__ z_____ d_ m__
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
Er den af skind?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
| Eller er den af kunststof? |
还- 人---?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
H-is-ì r-nz--g-?
H_____ r________
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
Eller er den af kunststof?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
| Af læder naturligvis. |
当- ---皮的 了-。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Dā-g--- --- c--- pí--ele.
D______ s__ c___ p_ d____
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
Af læder naturligvis.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
| Det er en særlig god kvalitet. |
这-可是 ---的 -- 啊 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Zh---ě-h- t---é-h-o-d- zhìliàn--a.
Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
Det er en særlig god kvalitet.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
| Og håndtasken er virkelig meget billig. |
这--手----实 是 物--- 。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Zh-----hǒ-tí---o q---h--s-ì w--ěi--i----án.
Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
Og håndtasken er virkelig meget billig.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
| Jeg kan godt lide den. |
我 喜欢 。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
W- ----ā-.
W_ x______
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
Jeg kan godt lide den.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
| Den tager jeg. |
我-要 -- 了 。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
W- y----hè-ele.
W_ y__ z_______
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
Den tager jeg.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
| Kan den eventuelt byttes? |
我-能-退--吗 ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
Wǒ---n---uìhuàn -a?
W_ n___ t______ m__
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
Kan den eventuelt byttes?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
| Selvfølgelig. |
当- 了-。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
Dāngr--le.
D_________
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
Selvfølgelig.
当然 了 。
Dāngránle.
|
| Vi pakker den ind som gave. |
我们 把 - 包-- -品 。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
W-m-n ----ā---ozhuā-- c--ng------.
W____ b_ t_ b________ c____ l_____
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
Vi pakker den ind som gave.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
| Kassen er derovre. |
那-对面 ------。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Nà -u-m-----h---hō-yín -á-.
N_ d______ s__ s______ t___
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
Kassen er derovre.
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|