Jeg vil gerne købe en gave.
--- ר-צה --נ-ת מ----
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-i---t-e-/r--s----i-n-- -ata-ah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Jeg vil gerne købe en gave.
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Men ikke noget alt for dyrt.
אב---א -שה--יקר ----
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-- -- m---e-u--a----m-day.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Men ikke noget alt for dyrt.
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
Måske en håndtaske?
או-----ק י--
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
ul-y-t-q-y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Måske en håndtaske?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
Hvilken farve skal den være?
--יזה--ב-?
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b---z-- t-e--?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
Hvilken farve skal den være?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
Sort, brun eller hvid?
ש---, ח---א------
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
sh---r,-xu- o lavan?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Sort, brun eller hvid?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
En stor eller en lille?
---ל או ----
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga----o--at--?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
En stor eller en lille?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
Må jeg se på den der?
א--- -ר--ת א-תו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e-sha- ---'ot --o?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
Må jeg se på den der?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
Er den af skind?
הא- -ו- -שו- ---ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha'im -u ----- -----?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
Er den af skind?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
Eller er den af kunststof?
---מח--רי- --נט---?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o-mixo--ri- -int--i-?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
Eller er den af kunststof?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
Af læder naturligvis.
ו-א----ע---
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa-a-i-s-e-----.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
Af læder naturligvis.
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
Det er en særlig god kvalitet.
---כו----------וח-.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
ha'-y-h-----v---b--y-x--.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Det er en særlig god kvalitet.
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Og håndtasken er virkelig meget billig.
וה-חיר---מ--מציא--
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w-h---xir v'-met---tsi'ah.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Og håndtasken er virkelig meget billig.
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Jeg kan godt lide den.
-ה --צא חן-בעיני-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z---m-t-e x-n b---y-ay.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
Jeg kan godt lide den.
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
Den tager jeg.
-ני אק-ה---תו.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a-----n-h oto.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
Den tager jeg.
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
Kan den eventuelt byttes?
אפשר י--ה ל-ח-יף-
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
e--ha- i-y---l-h----f?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
Kan den eventuelt byttes?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
Selvfølgelig.
--דא-.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
bew-da-y.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
Selvfølgelig.
בודאי.
bewada'y.
Vi pakker den ind som gave.
-נח-ו--ארוז-בא------תנ--
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
ana--u -e-e-oz-b-'ari--t---ta--h.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Vi pakker den ind som gave.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Kassen er derovre.
-קופה-נ-צ-ת-שם.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h---p----i--se't---am.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
Kassen er derovre.
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.