Hvorfor kommer du ikke? |
您 --- -- --?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n---w-i-h-me---i---- -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor kommer du ikke?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Vejret er så dårligt. |
天- --- 了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
Tiā-q- --i ---gā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Vejret er så dårligt.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. |
我--来--,-因- -- 太--糕 - 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ--ù -ái-e- -ī--w-i --ā-qì---i zāo-ā-le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hvorfor kommer han ikke? |
他 为---没--- ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T- -èi-hé-e-----lái-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor kommer han ikke?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Han er ikke inviteret. |
他 没有 被-- 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
Tā m--y-u-b-i yā-q---.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Han er ikke inviteret.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. |
他 不来--因--- -有-被邀- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā-b----i- y---è- tā-m-i-ǒu--èi -ā-qǐ--.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Hvorfor kommer du ikke? |
你 --么 没--- ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ wèis-é-e-méi--á--ne?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor kommer du ikke?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Jeg har ikke tid. |
我------ 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W- méi-ǒu -h--iān.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Jeg har ikke tid.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. |
我 不来,----- ----- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W--b- lái- -īn-èi -ǒ m-i-ǒu s-í---n.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Hvorfor bliver du ikke? |
你 为-么 不--来 - ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Nǐ--èi--éme bù---ú x---ái -e?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Hvorfor bliver du ikke?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Jeg skal arbejde. |
我 还得 ---。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ h----é g--g-uò.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Jeg skal arbejde.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. |
我-不----, -为-- 还--工作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ--ù-l--------i---īn-è- wǒ ----dé-----zu-.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Hvorfor går du allerede? |
您---- 现在-就-走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Nín--è-sh-m- xi--z----i-----?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Hvorfor går du allerede?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Jeg er træt. |
我-累-了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- l-i--.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
Jeg er træt.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
Jeg går, fordi jeg er træt. |
我-- 了-, 因为 --- 了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ zǒu-------ī---i-w-------.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
Jeg går, fordi jeg er træt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
Hvorfor kører du allerede? |
您 为-- ---- 走 - ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Nín----s-é-- ----zà--ji- --u n-?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Hvorfor kører du allerede?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Det er allerede sent. |
已- -晚-- 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jīng-h-n-wǎn--.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
Det er allerede sent.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
Jeg kører, fordi det allerede er sent. |
我--- -, ----经 ---- 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ -- zǒu-iǎo--y-n -éi y-j-n- hě---ǎ-l-.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|