| Jeg vil gerne købe en gave. |
Θα ή--λα να-α-ο--σω -----ώ-ο.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
T---ḗthela--a----rásō é-a d---.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Jeg vil gerne købe en gave.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
| Men ikke noget alt for dyrt. |
Αλλά--χ- ---ι-π-λ- -κριβό.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Al----chi----i----- akr---.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
Men ikke noget alt for dyrt.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
|
| Måske en håndtaske? |
Μ-α-τ-άντα-ί-ως;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
M-a -s-nta-ísō-?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
Måske en håndtaske?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
|
| Hvilken farve skal den være? |
Τ--χ--μ--θα----α--;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Ti --rṓ-a-t----hél-te?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
Hvilken farve skal den være?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
|
| Sort, brun eller hvid? |
Μ--ρο, -α-- --λ--κ-;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
Ma--o- kaph- ḗ---u-ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Sort, brun eller hvid?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
| En stor eller en lille? |
Μ-γάλη-- μ-κ--;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
Me--lē-ḗ ---r-?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
En stor eller en lille?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
|
| Må jeg se på den der? |
Μπορ- ν---ω-αυτή;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
Mp--- ----ō autḗ?
M____ n_ d_ a____
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
|
Må jeg se på den der?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
|
| Er den af skind? |
Εί-αι-δ-ρμά--ν-;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
Eí-----er--tin-?
E____ d_________
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
|
Er den af skind?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
|
| Eller er den af kunststof? |
Ή--ί-α- ----σ-νθ---κό υλ-κ-;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ eí-a--a-ó-syn-het-k--yl-kó?
Ḗ e____ a__ s_________ y_____
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Eller er den af kunststof?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
| Af læder naturligvis. |
Δερ----ν- -υσικ-.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
De-m-tin--p---i-á.
D________ p_______
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
|
Af læder naturligvis.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
|
| Det er en særlig god kvalitet. |
Εί-α- -ί--ι--αί-----καλή-π-ι-τ-τα.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Eína- mía-i--a----a-ka-- poi----a.
E____ m__ i________ k___ p________
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
Det er en særlig god kvalitet.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
| Og håndtasken er virkelig meget billig. |
Κα- - τι-ή-τ-- --ά--α---ί-α--πραγμ-τ--- πολ--καλ-.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
K-i ē -i-ḗ -ē- ---nta----n-i--r-g-atik- po-ý-kal-.
K__ ē t___ t__ t______ e____ p_________ p___ k____
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
Og håndtasken er virkelig meget billig.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
| Jeg kan godt lide den. |
Μ-- α-----.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
Mo------e-.
M__ a______
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
|
Jeg kan godt lide den.
Μου αρέσει.
Mou arései.
|
| Den tager jeg. |
Θ---ην -άρω.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
Tha tē--p-r-.
T__ t__ p____
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
|
Den tager jeg.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
|
| Kan den eventuelt byttes? |
Μπο-ώ εν--χομ--ως -α--------άξ-;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
M--rṓ -nd----m-n-- n--t-- al-áxō?
M____ e___________ n_ t__ a______
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Kan den eventuelt byttes?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
| Selvfølgelig. |
Φ--ι--.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
Phy-i-á.
P_______
P-y-i-á-
--------
Physiká.
|
Selvfølgelig.
Φυσικά.
Physiká.
|
| Vi pakker den ind som gave. |
Θ--τ---τυ--ξ------ια-δ---.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
Tha---n tylí-ou-e g---dṓ-o.
T__ t__ t________ g__ d____
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Vi pakker den ind som gave.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
| Kassen er derovre. |
Εκ-ί ------ίναι τ-----είο.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Ek----ér- eí-ai -- t-meí-.
E___ p___ e____ t_ t______
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
|
Kassen er derovre.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.
|