| have lyst |
有--趣
有 兴_
有 兴-
----
有 兴趣
0
yǒu-xì-g-ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
have lyst
有 兴趣
yǒu xìngqù
|
| Vi har lyst. |
我- 有--趣 。
我_ 有 兴_ 。
我- 有 兴- 。
---------
我们 有 兴趣 。
0
wǒme- -------gqù.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Vi har lyst.
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
| Vi har ikke lyst. |
我- 没有--趣-。
我_ 没_ 兴_ 。
我- 没- 兴- 。
----------
我们 没有 兴趣 。
0
Wǒ----mé-y-------qù.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Vi har ikke lyst.
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
| være bange |
-怕
害_
害-
--
害怕
0
H-i-à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
|
| Jeg er bange. |
我--- 。
我 害_ 。
我 害- 。
------
我 害怕 。
0
w--h-ipà.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Jeg er bange.
我 害怕 。
wǒ hàipà.
|
| Jeg er ikke bange |
我-- ---。
我 不 害_ 。
我 不 害- 。
--------
我 不 害怕 。
0
Wǒ-b---ài--.
W_ b_ h_____
W- b- h-i-à-
------------
Wǒ bù hàipà.
|
Jeg er ikke bange
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
|
| have tid |
有 -间
有 时_
有 时-
----
有 时间
0
Yǒu -h--i-n
Y__ s______
Y-u s-í-i-n
-----------
Yǒu shíjiān
|
have tid
有 时间
Yǒu shíjiān
|
| Han har tid. |
他-有 时间-。
他 有 时_ 。
他 有 时- 。
--------
他 有 时间 。
0
t--yǒu sh-jiā-.
t_ y__ s_______
t- y-u s-í-i-n-
---------------
tā yǒu shíjiān.
|
Han har tid.
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
|
| Han har ikke tid. |
他-没有-时间 。
他 没_ 时_ 。
他 没- 时- 。
---------
他 没有 时间 。
0
Tā ----ǒ- s--j--n.
T_ m_____ s_______
T- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Tā méiyǒu shíjiān.
|
Han har ikke tid.
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
|
| kede sig |
觉- 无聊
觉_ 无_
觉- 无-
-----
觉得 无聊
0
Ju--- w---áo
J____ w_____
J-é-é w-l-á-
------------
Juédé wúliáo
|
kede sig
觉得 无聊
Juédé wúliáo
|
| Hun keder sig. |
她 -得 很-无聊-。
她 觉_ 很 无_ 。
她 觉- 很 无- 。
-----------
她 觉得 很 无聊 。
0
t-----dé-hě---ú-i--.
t_ j____ h__ w______
t- j-é-é h-n w-l-á-.
--------------------
tā juédé hěn wúliáo.
|
Hun keder sig.
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
|
| Hun keder sig ikke. |
她-- 觉-----。
她 不 觉_ 无_ 。
她 不 觉- 无- 。
-----------
她 不 觉得 无聊 。
0
Tā-b- -uédé-w-liá-.
T_ b_ j____ w______
T- b- j-é-é w-l-á-.
-------------------
Tā bù juédé wúliáo.
|
Hun keder sig ikke.
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
|
| være sulten |
饿饿
饿
饿
-
饿
0
ÈÈ
È
È
-
È
|
|
| Er I sultne? |
你们-饿 - 吗 ?
你_ 饿 了 吗 ?
你- 饿 了 吗 ?
----------
你们 饿 了 吗 ?
0
n-men èl--m-?
n____ è__ m__
n-m-n è-e m-?
-------------
nǐmen èle ma?
|
Er I sultne?
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
|
| Er I ikke sultne? |
你们--饿-吗-?
你_ 不_ 吗 ?
你- 不- 吗 ?
---------
你们 不饿 吗 ?
0
Nǐ-en--- è -a?
N____ b_ è m__
N-m-n b- è m-?
--------------
Nǐmen bù è ma?
|
Er I ikke sultne?
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
|
| være tørstig |
口-
口_
口-
--
口渴
0
Kǒ- kě
K__ k_
K-u k-
------
Kǒu kě
|
|
| De er tørstige. |
他们 -渴-。
他_ 口_ 。
他- 口- 。
-------
他们 口渴 。
0
t---- -ǒ- kě.
t____ k__ k__
t-m-n k-u k-.
-------------
tāmen kǒu kě.
|
De er tørstige.
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
|
| De er ikke tørstige. |
他--- ---。
他_ 不 口_ 。
他- 不 口- 。
---------
他们 不 口渴 。
0
Tā--------ǒu-kě.
T____ b_ k__ k__
T-m-n b- k-u k-.
----------------
Tāmen bù kǒu kě.
|
De er ikke tørstige.
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
|