Parlør

da Købe ind   »   hy Shopping

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

Købe ind

54 [հիսունչորս]

54 [hisunch’vors]

Shopping

[gnumner]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne købe en gave. Ե- ո--ո-մ -մ մ- նվ-ր---ել: Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-: -------------------------- Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: 0
Y-- uz-- -e- -i --e- gn-l Yes uzum yem mi nver gnel Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e- ------------------------- Yes uzum yem mi nver gnel
Men ikke noget alt for dyrt. Բ-յց ոչ---ն-: Բայց ոչ թանկ: Բ-յ- ո- թ-ն-: ------------- Բայց ոչ թանկ: 0
B----- -o-h- ---nk Bayts’ voch’ t’ank B-y-s- v-c-’ t-a-k ------------------ Bayts’ voch’ t’ank
Måske en håndtaske? Մ--ո--- -ի -այ---ա--: Միգուցե մի պայուսա՞կ: Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ- --------------------- Միգուցե մի պայուսա՞կ: 0
Mi--ts’---mi p--usa՞k Miguts’ye mi payusa՞k M-g-t-’-e m- p-y-s-՞- --------------------- Miguts’ye mi payusa՞k
Hvilken farve skal den være? Ո՞---ու-ն--եք ու-ու-: Ո՞ր գույնն եք ուզում: Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-: --------------------- Ո՞ր գույնն եք ուզում: 0
VO՞--g-y-n y-k- ---m VO՞r guynn yek’ uzum V-՞- g-y-n y-k- u-u- -------------------- VO՞r guynn yek’ uzum
Sort, brun eller hvid? Սև՞- մոխրագ-ւ՞-ն, -ե- ս---ա-: Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-: ----------------------------- Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: 0
Se-՞- mokhra-u՞yn- --y-՞----tak Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a- ------------------------------- Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
En stor eller en lille? Փո՞---թ- մե՞-: Փո՞քր թե մե՞ծ: Փ-՞-ր թ- մ-՞-: -------------- Փո՞քր թե մե՞ծ: 0
P--o՞----t--e -e--s P’vo՞k’r t’ye me՞ts P-v-՞-’- t-y- m-՞-s ------------------- P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Må jeg se på den der? Կար--ի՞ է--ա տեսնե-: Կարելի՞ է սա տեսնեմ: Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-: -------------------- Կարելի՞ է սա տեսնեմ: 0
K-r-l-՞ --sa --s-em Kareli՞ e sa tesnem K-r-l-՞ e s- t-s-e- ------------------- Kareli՞ e sa tesnem
Er den af skind? Ս----շվի----: Սա կաշվի՞ց է: Ս- կ-շ-ի-ց է- ------------- Սա կաշվի՞ց է: 0
S- kas--------e Sa kashvi՞ts’ e S- k-s-v-՞-s- e --------------- Sa kashvi՞ts’ e
Eller er den af kunststof? Թե--ա-հ-ստ---ն-կ-շվից: Թե՞ արհեստական կաշվից: Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-: ---------------------- Թե՞ արհեստական կաշվից: 0
T---՞-----s--k----as----s’ T’ye՞ arhestakan kashvits’ T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’ -------------------------- T’ye՞ arhestakan kashvits’
Af læder naturligvis. Կ--վ--իհար--: Կաշվե իհարկե: Կ-շ-ե ի-ա-կ-: ------------- Կաշվե իհարկե: 0
Ka-hve-iha-ke Kashve iharke K-s-v- i-a-k- ------------- Kashve iharke
Det er en særlig god kvalitet. Ս--հ-տկա----լա------ի--: Սա հատկապես լավ որակի է: Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է- ------------------------ Սա հատկապես լավ որակի է: 0
S---a-kape- --v-v-r-ki e Sa hatkapes lav voraki e S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e ------------------------ Sa hatkapes lav voraki e
Og håndtasken er virkelig meget billig. Ե---ա-ո---կը----ա----շատ --ա- է: Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է- -------------------------------- Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: 0
Yev p----aky-isk--es---at ez----e Yev payusaky iskapes shat ezhan e Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e --------------------------------- Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Jeg kan godt lide den. Ս- --- դուր-- գ--իս: Սա ինձ դուր է գալիս: Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս- -------------------- Սա ինձ դուր է գալիս: 0
Sa---d- du--e--a-is Sa indz dur e galis S- i-d- d-r e g-l-s ------------------- Sa indz dur e galis
Den tager jeg. Ս---եր----- ե-: Սա վերցնում եմ: Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-: --------------- Սա վերցնում եմ: 0
Sa ve--s’-u- y-m Sa verts’num yem S- v-r-s-n-m y-m ---------------- Sa verts’num yem
Kan den eventuelt byttes? Կ--ո-- եմ -ո-ա---ել: Կարո՞ղ եմ փոխանակել: Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ- -------------------- Կարո՞ղ եմ փոխանակել: 0
K-r--gh ----p-vokh-n--el Karo՞gh yem p’vokhanakel K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e- ------------------------ Karo՞gh yem p’vokhanakel
Selvfølgelig. Իհար--: Իհարկե: Ի-ա-կ-: ------- Իհարկե: 0
I----e Iharke I-a-k- ------ Iharke
Vi pakker den ind som gave. Մ--- ---ե- --ե- ---թ-թավ-ր--ք: Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք- ------------------------------ Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: 0
M-nk’ v--pe--n----kp--t’---’a-or-n-’ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’ M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k- ------------------------------------ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Kassen er derovre. Այ-տե---ր-մար-ղ- է: Այնտեղ դրամարկղն է: Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է- ------------------- Այնտեղ դրամարկղն է: 0
Aynte-h -ra-a-kghn-e Ayntegh dramarkghn e A-n-e-h d-a-a-k-h- e -------------------- Ayntegh dramarkghn e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -