Jeg vil gerne købe en gave.
Ե- ո--ո-մ -մ մ- նվ-ր---ել:
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
Y-- uz-- -e- -i --e- gn-l
Yes uzum yem mi nver gnel
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Jeg vil gerne købe en gave.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Yes uzum yem mi nver gnel
Men ikke noget alt for dyrt.
Բ-յց ոչ---ն-:
Բայց ոչ թանկ:
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
B----- -o-h- ---nk
Bayts’ voch’ t’ank
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Men ikke noget alt for dyrt.
Բայց ոչ թանկ:
Bayts’ voch’ t’ank
Måske en håndtaske?
Մ--ո--- -ի -այ---ա--:
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
Mi--ts’---mi p--usa՞k
Miguts’ye mi payusa՞k
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Måske en håndtaske?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Miguts’ye mi payusa՞k
Hvilken farve skal den være?
Ո՞---ու-ն--եք ու-ու-:
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
VO՞--g-y-n y-k- ---m
VO՞r guynn yek’ uzum
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Hvilken farve skal den være?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
VO՞r guynn yek’ uzum
Sort, brun eller hvid?
Սև՞- մոխրագ-ւ՞-ն, -ե- ս---ա-:
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Se-՞- mokhra-u՞yn- --y-՞----tak
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Sort, brun eller hvid?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
En stor eller en lille?
Փո՞---թ- մե՞-:
Փո՞քր թե մե՞ծ:
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
P--o՞----t--e -e--s
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
En stor eller en lille?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Må jeg se på den der?
Կար--ի՞ է--ա տեսնե-:
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
K-r-l-՞ --sa --s-em
Kareli՞ e sa tesnem
K-r-l-՞ e s- t-s-e-
-------------------
Kareli՞ e sa tesnem
Må jeg se på den der?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Kareli՞ e sa tesnem
Er den af skind?
Ս----շվի----:
Սա կաշվի՞ց է:
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
S- kas--------e
Sa kashvi՞ts’ e
S- k-s-v-՞-s- e
---------------
Sa kashvi՞ts’ e
Er den af skind?
Սա կաշվի՞ց է:
Sa kashvi՞ts’ e
Eller er den af kunststof?
Թե--ա-հ-ստ---ն-կ-շվից:
Թե՞ արհեստական կաշվից:
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
T---՞-----s--k----as----s’
T’ye՞ arhestakan kashvits’
T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’
--------------------------
T’ye՞ arhestakan kashvits’
Eller er den af kunststof?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
T’ye՞ arhestakan kashvits’
Af læder naturligvis.
Կ--վ--իհար--:
Կաշվե իհարկե:
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
Ka-hve-iha-ke
Kashve iharke
K-s-v- i-a-k-
-------------
Kashve iharke
Af læder naturligvis.
Կաշվե իհարկե:
Kashve iharke
Det er en særlig god kvalitet.
Ս--հ-տկա----լա------ի--:
Սա հատկապես լավ որակի է:
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
S---a-kape- --v-v-r-ki e
Sa hatkapes lav voraki e
S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e
------------------------
Sa hatkapes lav voraki e
Det er en særlig god kvalitet.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Sa hatkapes lav voraki e
Og håndtasken er virkelig meget billig.
Ե---ա-ո---կը----ա----շատ --ա- է:
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
Yev p----aky-isk--es---at ez----e
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e
---------------------------------
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Og håndtasken er virkelig meget billig.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Jeg kan godt lide den.
Ս- --- դուր-- գ--իս:
Սա ինձ դուր է գալիս:
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
Sa---d- du--e--a-is
Sa indz dur e galis
S- i-d- d-r e g-l-s
-------------------
Sa indz dur e galis
Jeg kan godt lide den.
Սա ինձ դուր է գալիս:
Sa indz dur e galis
Den tager jeg.
Ս---եր----- ե-:
Սա վերցնում եմ:
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
Sa ve--s’-u- y-m
Sa verts’num yem
S- v-r-s-n-m y-m
----------------
Sa verts’num yem
Den tager jeg.
Սա վերցնում եմ:
Sa verts’num yem
Kan den eventuelt byttes?
Կ--ո-- եմ -ո-ա---ել:
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
K-r--gh ----p-vokh-n--el
Karo՞gh yem p’vokhanakel
K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e-
------------------------
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Kan den eventuelt byttes?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Selvfølgelig.
Իհար--:
Իհարկե:
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
I----e
Iharke
I-a-k-
------
Iharke
Selvfølgelig.
Իհարկե:
Iharke
Vi pakker den ind som gave.
Մ--- ---ե- --ե- ---թ-թավ-ր--ք:
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
M-nk’ v--pe--n----kp--t’---’a-or-n-’
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k-
------------------------------------
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Vi pakker den ind som gave.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Kassen er derovre.
Այ-տե---ր-մար-ղ- է:
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
Aynte-h -ra-a-kghn-e
Ayntegh dramarkghn e
A-n-e-h d-a-a-k-h- e
--------------------
Ayntegh dramarkghn e
Kassen er derovre.
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ayntegh dramarkghn e