Vær venlig og ring efter en taxa. |
请 ---- - -租车-。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐng-n-- -i---yī-l-àng-chū-ū c--.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Hvad koster det til stationen? |
到 -车站 - --钱-?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
D-o h--chē z--n-y---du--h-o q-án?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Hvad koster det til stationen?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
到-飞---- --钱 ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
D---f---- --ǎng-y-- -----ǎ- ----?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ligeud, tak. |
请 一---前---。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐ---y---- wǎ-g-q--n -ǒ-.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ligeud, tak.
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Til højre her, tak. |
请 --这--右- 。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Qǐ-g --i-------y-----uǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Til højre her, tak.
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
请 --那-------左-转 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Q-n----i---g- -u-iwān --ù x-à-- -----hu-n.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Jeg har travlt. |
我-赶-时--。--急--哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
W- --------iān.-- Jí---- --!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Jeg har travlt.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Jeg har tid. |
我-有-时- 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
W- -ǒ- s-í--ā-.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Jeg har tid.
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Vær venlig at køre langsommere. |
请 --开 慢点- 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Q--g-n-- -ā- m-n --ǎ--e-.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Vær venlig at køre langsommere.
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Vær venlig at stoppe her. |
请---在-里--车 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐng---- --i zhèlǐ-tín----.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Vær venlig at stoppe her.
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Vent lige et øjeblik. |
请-您 等一- 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Qǐn- --- děn------à.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
Vent lige et øjeblik.
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
Jeg er snart tilbage. |
我 马- -来-。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W- mǎ-hàng--u--á-.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Jeg er snart tilbage.
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
请-- - 我 一- -据 。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐn--n-n --------ī ----g -hō--ù.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Jeg har ingen småpenge. |
我--- -- 。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
W- m--y----í--q-án.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Jeg har ingen småpenge.
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
就-这- 好-了- - -下--- 给-- 。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Jiù---è--ng hǎol-,-zh- s-èn- xià -e s-- --- n-n-de.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Det stemmer, resten er til dig.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Kør mig til den her adresse. |
请-- - 我 ---这个-地址 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-ng -í- b- -ǒ s------o zhè-- ----ǐ.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Kør mig til den her adresse.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Kør mig til mit hotel. |
请-- 把-- -到--- 宾- 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐng -ín-------s-n- --o----d----n-u-n.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Kør mig til mit hotel.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Kør mig til stranden. |
请 您-把 我--- ---去-。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q-n--n-- bǎ -- -òng d-- hǎi-----q-.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
Kør mig til stranden.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|