کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   kk Жол сұрау

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [қырық]

40 [qırıq]

Жол сұрау

Jol suraw

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ Кешіріңіз! Кешіріңіз! 1
K-ş-r--i-! Keşiriñiz!
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ Көмектесе аласыз ба? Көмектесе аласыз ба? 1
K-me-t--- a-a--z---? Kömektese alasız ba?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар? Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар? 1
M-nda --y---r-e-j--sı me----xa-a-b-r? Munda qay jerde jaqsı meyramxana bar?
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ Бұрыштан солға қарай жүріңіз. Бұрыштан солға қарай жүріңіз. 1
B-rı--a-----ğ- qar-y --r-ñ--. Burıştan solğa qaray jüriñiz.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ Содан кейін біраз тура жүріңіз. Содан кейін біраз тура жүріңіз. 1
So-a--k--i--b------wr- -üri-i-. Sodan keyin biraz twra jüriñiz.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ Сосын жүз метр оңға жүріңіз. Сосын жүз метр оңға жүріңіз. 1
S--ı- ----met- -ñğa-j---ñi-. Sosın jüz metr oñğa jüriñiz.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ Автобусқа отырсаңыз да болады. Автобусқа отырсаңыз да болады. 1
A-t-bw--a-------ñ-z d- b-lad-. Avtobwsqa otırsañız da boladı.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ Трамвайға отырсаңыз да болады. Трамвайға отырсаңыз да болады. 1
Tr---a-ğ--ot-r-a--- -a-b--a--. Tramvayğa otırsañız da boladı.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады. Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады. 1
Me-iñ ---ı--a----ri- o-----ñ-- da b-l--ı. Meniñ soñımnan jürip otırsañız da boladı.
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ Футбол стадионына қалай барсам болады? Футбол стадионына қалай барсам болады? 1
Fwt--l--t--ï----a ------ba--am-----d-? Fwtbol stadïonına qalay barsam boladı?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ Көпірден өтіңіз! Көпірден өтіңіз! 1
K----d-n-ö----z! Köpirden ötiñiz!
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ Туннель арқылы жүріңіз! Туннель арқылы жүріңіз! 1
Twn-e--a-qılı--üri---! Twnnel arqılı jüriñiz!
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз. Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз. 1
Üşin----a---r-am-a--e--n---ri-i-. Üşinşi bağdarşamğa deyin jüriñiz.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз. Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз. 1
S---n-birin-----ş-d--o-ğ--burıl--ız. Sosın birinşi köşede oñğa burılıñız.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз. Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз. 1
S-sın b--i-ş--qïı-ıst-- t-ra-ö--ñ--. Sosın birinşi qïılıstan twra ötiñiz.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады? Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады? 1
Keşi-iñiz- -we--yğa --l---b--sa- ---ad-? Keşiriñiz, äwejayğa qalay barsam boladı?
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ Ең дұрысы, метроға отырыңыз. Ең дұрысы, метроға отырыңыз. 1
E--d-rıs-, ----oğa-o-ı-ıñ-z. Eñ durısı, metroğa otırıñız.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды. Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды. 1
Soñ-- a-a-d-m--a---yi- b--s-ñız bo--ı. Soñğı ayaldamağa deyin barsañız boldı.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬