کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   th การสอบถามทาง

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

การสอบถามทาง

gan-sàwp-tǎm-tang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ ขอโทษ ครับ / คะ! ขอโทษ ครับ / คะ! 1
k-̌-------k-a-p-ká kǎw-tôt-kráp-ká
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 1
ch-----p-̌--d-----a-n------a----ǎi---------́ chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 1
t-̌o-nê--m----a---a-h--n-dee---e-m--i--ra-p-ká tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 1
le-eo-sái--e-e-------oo---ra-p--á léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 1
d--̀w-j-̀k-na----hron--b-a---̀-k-n-------́--k-́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 1
dha---j-̀k-na-n-l-́eo-k-----ǽo--h---e-e--n-̀-----a-wy--ây---r-́p-k-́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 1
ko----a--m--ro-----a--d-̂------t-m-y-g--w-dâi koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 1
ko-n-----ma--o---bha--du--y-r------ng-g--w-d--i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 1
k----------o---dha--p-̌---i--c-----bh----a----a-i koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 1
pǒm-d-̀--ha----a--bhai-sa--nam--æ--g---́o--bawn-da---à-ya--g-r-i-kráp--á pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 1
k-̂m--à-----bhai-k-á---á kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 1
la-wt-o-o-m-------i-kr-----á lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 1
ka-p---a--jon-t--u--------yan--a--d-ng-t--e-sǎ---r-́p---́ kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 1
d--̀---àk------l-----kwǎ---aw--n-o-t-n-n-ræ̂k-kr-́----́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 1
d-a-w-ja---na---------h-o------i--ê--y-r-̂--y-pa-n---̀---æ-----̀----ai dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 1
kǎw--ôt-kra----a--p----dì--hǎn--a---ha---a---am-bi--d-̂------a--g--ai-k-----ká kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 1
w-́-te---ê--d-----̂e-sò---k-u---ai-do----́--fa--d--̂i-d-n wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ ออกที่สถานีสุดท้าย ออกที่สถานีสุดท้าย 1
a--k-t--et-tǎ--e--sò---t--i àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬