کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
t- --------ālī -ā--sa? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫من مریض بودم.‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
M--āj--ī hō-ō.-------. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī ālō --hī ---aṇa m- -j-rī-hō--.-/ Hō-ē. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
Tī -ā -l- -āhī? Tī kā ālī nāhī?
‫او (زن] خسته بود.‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T--d----ī-hōtī. Tī damalī hōtī.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
T- --ī n--ī -ā-aṇa ---dam----hōt-. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
T---ā-āl- n-h-? Tō kā ālā nāhī?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
Ty--ā----ī-navh-t-. Tyālā rūcī navhatī.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
T--ā-ā-n--- kā-a-- ty--ā r-c----vha-ī. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫چرا شما نیامدید؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T---ī-k- -l--nāh-ta? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫خودروی ما خراب است.‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā--cī----- bi---ḍa-- ---. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-hī --hī ā-ō -ā---a-ām-c--k--a-b--h--alī ā--. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L-ka k--nāh- -lē? Lōka kā nāhī ālē?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tyā-̄cī ṭrēn- cu-a-ī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tē-nā-ī ā-ē k-ra-a -yān̄-ī ṭ-ē-- cuk-lī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫چرا تو نیامدی؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
T---ā-ā--- ā-- n-h---? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫اجازه نداشتم.‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M-lā-yē-yācī---ravā---ī-n--hat-. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Mī āl-/-ā-ē n--ī k--a-a--a-ā yēṇy-cī----avā---- n------. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬