کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   bn কারণ দেখানো ২

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

kāraṇa dēkhānō 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ তুমি কেন আসনি? তুমি কেন আসনি? 1
t--i kēn---sa-i? tumi kēna āsani?
‫من مریض بودم.‬ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 1
Ā---as-s--a--hilāma Āmi asustha chilāma
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 1
ām---sin--kār----ā-- ----tha c-i--ma āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ সে (মেয়ে) কেন আসেনি? সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 1
sē (m---- k--- ā--n-? sē (mēẏē) kēna āsēni?
‫او (زن) خسته بود.‬ সে ক্লান্ত ছিল ৷ সে ক্লান্ত ছিল ৷ 1
Sē kl-nta ----a Sē klānta chila
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 1
s- ās--i--ā-aṇ--s- --ānta-h--ē pa-ē-h--a sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ সে (ছেলে) কেন আসেনি? সে (ছেলে) কেন আসেনি? 1
s- ----l------- --ē--? sē (chēlē) kēna āsēni?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 1
Tā-a--cc-ē -hi---nā Tāra icchē chila nā
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 1
s--ā-ēn- k--aṇ- tāra-i---- -hila--ā sē āsēni kāraṇa tāra icchē chila nā
‫چرا شما نیامدید؟‬ তোমরা কেন আসনি? তোমরা কেন আসনি? 1
tō--r--k-----s--i? tōmarā kēna āsani?
‫خودروی ما خراب است.‬ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 1
Ām--ēra gāṛ- kh--āp- ---ē-----ē Āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 1
ā--r- ās--i kāra---ā-ā-ē-- ---ī k--r-pa --ẏ- ---hē āmarā āsini kāraṇa āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
‫چرا مردم نیامدند؟‬ লোকেরা কেন আসেনি? লোকেরা কেন আসেনি? 1
l-k--ā -ē-- -sēni? lōkērā kēna āsēni?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 1
T-d-ra---ēn- c--- giẏē-hi-a Tādēra ṭrēna calē giẏēchila
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 1
t--ā--s-ni k-r-ṇ---ād--a -r-n--ca-ē--iẏ-c---a tārā āsēni kāraṇa tādēra ṭrēna calē giẏēchila
‫چرا تو نیامدی؟‬ তুমি কেন আসনি? তুমি কেন আসনি? 1
t-m- k--a-āsa--? tumi kēna āsani?
‫اجازه نداشتم.‬ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 1
Ā-ā-a āsab--a--nu---i -h----nā Āmāra āsabāra anumati chila nā
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 1
ām----i-i-kār-ṇa-āmā-------ār---n----i ch-la nā āmi āsini kāraṇa āmāra āsabāra anumati chila nā

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬