کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
Z---to n----oјdy-? Zoshto nye doјdye?
‫من مریض بودم.‬ Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
By---b----n / -ol-a. Byev bolyen / bolna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Ј-- -ye-do--ov- -i-y-ј-i---e- b-ly-- / b---a. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Z---t- --- nye----dy-? Zoshto taa nye doјdye?
‫او (زن] خسته بود.‬ Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
T-- by---y--o-mo-n-. Taa byeshye oomorna.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
Taa ---------e,--id-e-k---y--h-e-oomorna. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
Zosht- --- ny- -o-dy-? Zoshto toј nye doјdye?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
To--n-e-as--e--ye---. Toј nyemashye ʐyelba.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
T-ј n--------e--bid----i -y--a---- --e-ba. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Zos-to-v-ye-nye-doјd---ye? Zoshto viye nye doјdovtye?
‫خودروی ما خراب است.‬ Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
N--hio---v--mo------ ras-pan. Nashiot avtomobil ye rasipan.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
Niy- -----oјdo-m--, -idye--i----hi---av-o--b-- y- ras--an. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z-sht- lo-ѓy-to nye--oјdo-? Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
T-y--g-o propo-sht-јa-v--o-. Tiye guo propooshtiјa vozot.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
Tiy--n---doјd--, bid-------uo p--p---ht--- v-z-t. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
Zo-h-- -i-ny------y-? Zoshto ti nye doјdye?
‫اجازه نداشتم.‬ Јас не смеев. Јас не смеев. 1
Јas---e--------. Јas nye smyeyev.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
Јa--nye-d-ј--v- ---yeј---------y----. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬