کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
Zosh---n----oј-y-? Zoshto nye doјdye?
‫من مریض بودم.‬ Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
B-e- b--y---/-bolna. Byev bolyen / bolna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Јa- nye----d--, -i----k- b-ev b----- - -oln-. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Z---t---aa -y---o-d-e? Zoshto taa nye doјdye?
‫او (زن] خسته بود.‬ Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
Taa bye--y- oo-or-a. Taa byeshye oomorna.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
Taa n-e-do-dy-- b--yeј-i-b-----e--o-o-na. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
Zo-hto to--nye-do----? Zoshto toј nye doјdye?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
T-- ---mas-y--ʐ---b-. Toј nyemashye ʐyelba.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
To- -y---oјd-e- b-----ki-nye------ --el-a. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Zo--to-viye ----doј----y-? Zoshto viye nye doјdovtye?
‫خودروی ما خراب است.‬ Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
Na-h-ot----om---- ---r--i--n. Nashiot avtomobil ye rasipan.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
N-----ye do-do---e----dye--i-na-hiot avto----- ye--------. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z---to-lo-ѓye-o-nye d-ј-o-? Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
T-y--guo-pr-p-o--t-ј- ---o-. Tiye guo propooshtiјa vozot.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
Tiye -ye---ј---,-b----јki-gu- -------h--јa---zot. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
Zo--to ti ----d-јd--? Zoshto ti nye doјdye?
‫اجازه نداشتم.‬ Јас не смеев. Јас не смеев. 1
Јas-n-e--m----v. Јas nye smyeyev.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
Ј-s---e -oј--v- ----eјk- ny- sm-e---. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬