کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
l---h ----a--/-a'ta? lamah lo ba't/ba'ta?
‫من مریض بودم.‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
h-i-i---leh/x-lah. haiti xoleh/xolah.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
lo -a-t--k----it----l--/x-la-. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
m-d----hi l---a'-h? madu'a hi lo ba'ah?
‫او (زن) خسته بود.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
h- h-i-----y--ah. hi haitah ayefah.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
h--l- b-'-h-ki -i-h--t-h -y----. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
madu-a----l- b-? madu'a hu lo ba?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
l--h-----heq--o. lo hitxasheq lo.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu -o ba-k--lo--it-as------. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫چرا شما نیامدید؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
ma--'a l---------ba--en? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫خودروی ما خراب است.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
ha-e-h---t--h-la-- meq-l--l-t. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
l- ----- -- ha----o-it -he---u---q-lqel-t. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma-u'---a'a-a-hi- -- b---? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem/he- --a-u--ar-k--e-. hem/hen ixaru larakevet.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he-/--n-l--ba'-- k- --m---n -xaru l--ak---t. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
m--u'a-l- ----a-----? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫اجازه نداشتم.‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
hay---l- ---r. hayah li asur.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
l- ---t- -i--a-a- -i--s-r. lo ba'ti ki hayah li asur.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬