کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
lam-h-lo b--t/---t-? lamah lo ba't/ba'ta?
‫من مریض بودم.‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
hai-i--ol-h-xo-ah. haiti xoleh/xolah.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l- ba--i-ki--ait- x-l-h--o-a-. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
mad--a--i-lo --'-h? madu'a hi lo ba'ah?
‫او (زن] خسته بود.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
hi--a--a- -y----. hi haitah ayefah.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
hi-lo-b-'ah--i--i -ai-----ye---. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
ma--'- -- lo-b-? madu'a hu lo ba?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
l--hi--ashe---o. lo hitxasheq lo.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu----ba k--l--h-tx-sheq-l-. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫چرا شما نیامدید؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
ma-u'a -o -a'te--b---e-? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫خودروی ما خراب است.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
hamek----- s---a-u-m-----e-et. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
lo -------i h-me-h---- s-el-------ulqe-e-. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma---a ha--na-hi- lo-ba--? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem-h---i-a-u-l--------. hem/hen ixaru larakevet.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he---en l- -a-u- k- he-/-e----a-- lar---v-t. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
ma--'- lo-ba'ta/ba't? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫اجازه نداشتم.‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
ha--h li-----. hayah li asur.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
lo --'-i-------a---- as-r. lo ba'ti ki hayah li asur.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬