کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
lamah-------t---'-a? lamah lo ba't/ba'ta?
‫من مریض بودم.‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
haiti-x-l-h/--la-. haiti xoleh/xolah.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l- b-'-i-k--h-iti---l-h-xo---. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
madu-a-hi -- --'-h? madu'a hi lo ba'ah?
‫او (زن] خسته بود.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
hi h-ita--a-efah. hi haitah ayefah.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
hi l---a--h--i h- -a--ah a-e-ah. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
m-d-'a -u--o --? madu'a hu lo ba?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
l- h-t-a-h-q l-. lo hitxasheq lo.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu l- b---- lo -i--a---q---. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫چرا شما نیامدید؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
m-du'--lo -a'te-/--'te-? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫خودروی ما خراب است.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
hamekho--t s-e-a-u -equ------. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
lo ba-n- ki --mekh--it-sh---n---e-ulqe-et. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma-u---ha'--as--m--o-b-'u? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
h-m--e----a---lar-k-vet. hem/hen ixaru larakevet.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
h--/h---lo----u- -i-he-/-e- -xaru-lar-k-ve-. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫چرا تو نیامدی؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
m-d-'a-----a'--/ba'-? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫اجازه نداشتم.‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
haya--li-a-ur. hayah li asur.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
l--b-'----i--ay---li-a-u-. lo ba'ti ki hayah li asur.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬