کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   sr нешто образложити 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

nešto obrazložiti 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зашто ниси дошао / дошла? Зашто ниси дошао / дошла? 1
Z-što---s- d---- - d-š-a? Zašto nisi došao / došla?
‫من مریض بودم.‬ Био / Била сам болестан / болесна. Био / Била сам болестан / болесна. 1
B---/-Bi---sam--ol---a--/ bo-esna. Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 1
Ja---s-- -o--- / --šla--je--sam --o--o-e---- /-bi-a---l----. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ Зашто она није дошла? Зашто она није дошла? 1
Zašt--ona----e----la? Zašto ona nije došla?
‫او (زن] خسته بود.‬ Она је била уморна. Она је била уморна. 1
O-a -----l- u-orna. Ona je bila umorna.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ Она није дошла, јер је била уморна. Она није дошла, јер је била уморна. 1
Ona ni----oš----j---j- b-la um----. Ona nije došla, jer je bila umorna.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ Зашто он није дошао? Зашто он није дошао? 1
Z-što o----j--d--ao? Zašto on nije došao?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ Он није имао воље. Он није имао воље. 1
O- ni---i--- v---e. On nije imao volje.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ Он није дошао, јер није имао воље. Он није дошао, јер није имао воље. 1
O--ni-e-d--a-------n-j- -mao-volje. On nije došao, jer nije imao volje.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Зашто ви нисте дошли? Зашто ви нисте дошли? 1
Z-što v- ni-t- d--l-? Zašto vi niste došli?
‫خودروی ما خراب است.‬ Наш ауто је покварен. Наш ауто је покварен. 1
N-š -uto-j- --kv----. Naš auto je pokvaren.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 1
M---is-o došl-, jer j---aš--uto --k-ar--. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Зашто људи нису дошли? Зашто људи нису дошли? 1
Za-to-l--di----u-doš-i? Zašto ljudi nisu došli?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Пропустили су воз. Пропустили су воз. 1
P---u-t----s- -oz. Propustili su voz.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Они нису дошли, јер су пропустили воз. Они нису дошли, јер су пропустили воз. 1
O--------doš-i----- -- -r--usti-- --z. Oni nisu došli, jer su propustili voz.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зашто ти ниси дошао / дошла? Зашто ти ниси дошао / дошла? 1
Z-š-- -- ni-----šao-- do-la? Zašto ti nisi došao / došla?
‫اجازه نداشتم.‬ Ја нисам смео / смела. Ја нисам смео / смела. 1
Ja----a- s--o-- s--l-. Ja nisam smeo / smela.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 1
Ja n-sa- -oša- ---o---- j-r n-sa---me----sme--. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬