کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ती कधीपासून काम करत नाही? ती कधीपासून काम करत नाही? 1
t- -ad--p-s-na --m------t- -ā--? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫از زمان ازدواجش؟‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? तिचे लग्न झाल्यापासून? 1
T--ē -a-na j--lyā-āsū--? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
Hō--ti-ē-l-g----hāl-----ūn---ī k-ma-karata n---. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
Tic--l-g-- jhā-y-p----- ----āma k-ra-a--ā--. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 1
Ē---ēk-nnā b----lē---vhā----------ā-an-- āhē--. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 1
Tyān-- m-l-----lyāp-s--a t----aci---- -----a--ātā-a. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ती केव्हा फोन करते? ती केव्हा फोन करते? 1
T--kē-hā-p-ōna ka--t-? Tī kēvhā phōna karatē?
‫در حین رانندگی؟‬ गाडी चालवताना? गाडी चालवताना? 1
Gāḍ--cā-avatānā? Gāḍī cālavatānā?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 1
H-, tī----- c-la-at----at-----h-. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. गाडी चालवताना ती फोन करते. 1
Gā---cālava-ā-ā--- p-ō-a ka-a-ē. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 1
K-pa-y--nā-----ī---r--ānā -ī-d-r---rśana b-g-atē. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 1
Ti-----ma -a-a-- a-a--nā--ī -aṅ-īta----a--. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 1
M----ā--vaḷ--c--m---------tyā-ēḷ--mī--āh- b-gh- -ak-ta -ā--. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 1
S-ṅgī-a mō-hy--ē-vā---a-as--ē-ty--ēḷ- mī k--- -am----śakat- n-hī. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 1
M--- -a--ī-hō-- tē--- ---ka---āhī --sa g-ē'- -ak--a ----. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 1
Pā'ūsa --ā----a ā--- ṭĕk-- g--ṇār-. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 1
Lŏ---ī ---kalō-t--a ---- ja--cī-s--ha-a kara----. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 1
T- l-va-a-a nāhī-ā---tara ā--- kh---l- -urū ka-aṇ-ra. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬