کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

76 [sebi‘anishidushiteni]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

[gele miẖiniyati mihabi 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 1
s-l-mini--yi----a-ze--met-’a’i-a? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
‫من مریض بودم.‬ ሓሚመ ኔረ። ሓሚመ ኔረ። 1
ḥa-īm- n--e። ḥamīme nēre።
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 1
h-am--e-s-l-z-n-b---ku i-- ---i--ts--’-ku። ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? 1
s------i-ay--īy--n--- z---m-t-’e-i? sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
‫او (زن) خسته بود.‬ ደኺማ ኔራ። ደኺማ ኔራ። 1
d----m--n---። deẖīma nēra።
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 1
de---ma si-e-in--er--- a-imets--t--- ። deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። 1
n--u -i--mi---a-- a----t-’eni። nisu sileminitayi ayimets’eni።
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ ድልየት ኣይነበሮን። ድልየት ኣይነበሮን። 1
d---y-t- ---ne-e----። diliyeti ayineberoni።
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 1
nisu--y-me-s’eni-meh--niya-u ----ye-i--i--ze-ine-er-። nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
‫چرا شما نیامدید؟‬ ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? 1
n-sih-a-ik-m- s---m-ni-a-i-z-y-me---a-̱---? nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
‫خودروی ما خراب است.‬ መኪና ተባላሽያትና ። መኪና ተባላሽያትና ። 1
m--īna--eb--as-iyatin- ። mekīna tebalashiyatina ።
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 1
me---an--s--ezi-----as---eti --a ziy---ts’a--n- ። mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
‫چرا مردم نیامدند؟‬ እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? 1
i-o-i -ebati --l-minit----ī---- z------s-i’u? itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 1
babu-- g-dī----mi----i-a። baburi gedīfatomi keyida።
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 1
babu---ge----tom--s--e ----e-e-i-iyo----e--me-s’u ። baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
‫چرا تو نیامدی؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 1
si---i--t----ī-̱--ze-imet-’a-i-a? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
‫اجازه نداشتم.‬ ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 1
ay-tefiḵ----leyini ---u። ayitefiḵ’edeleyini nēru።
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 1
fiḵ’-d--s--eze-ine-e--nī-īy- z--imet-’-’-k-፣። fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬