શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઘરમાં   »   he ‫בבית‬

17 [સત્તર]

ઘરમાં

ઘરમાં

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
અહીં અમારું ઘર છે. ‫----ב-ת--ל-ו.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
z-h ha---t -s-lan-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ઉપર છત છે. ‫-מ-לה--גג-‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
le--'-a- hagag. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
નીચે ભોંયરું છે. ‫למ---ה-רת-.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l--atah--a-art--. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. ‫--חור- ---- י- --.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m---x--i--a--i- -esh --n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. ‫--ן ל-ני--ב-----ו-.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
ey--l-f--- ---a---r-xo-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. ‫-----ל-ית-י--ע--ם-‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
s-mukh--a-ait----h--t-i-. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. ‫-ו--ד-ר- --י-‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z- --d--ah -h---. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. ‫ז- ----- וזה-ח----אמב-יה-‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
z----------x -'ze- xad-r---'--bati-h. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. ‫שם נ-צא-ם ח----מ-ור-ם וח-ר-הש-נ-.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
s-am ni----'---xad-r h--eg---m---x--a- ---he--ah. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
આગળનો દરવાજો બંધ છે. ‫-ד-----ו-ה-‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
had--e- sgu---. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. ‫-ב---חל--ות פ-ו--ם-‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
av-l-haxalon-- p-u-im. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
આજે ગરમી છે. ‫ח- ----.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xam h-y-m. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. ‫---נו ה-ל-י---ח----מ------‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a--x----ol--i- -exad-r-h-me-u-im. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. ‫י- ש- ספה---ורסא-‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-s- --a- s-p-- w---rs-. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
તમે બેસો! ‫-------בבקשה!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-e-/-h-- b'v-qa-hah! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. ‫שם נ--א ---ש-----.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sh-------sa-h-maxsh-v she-i. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. ‫ש--מע-כ---ס-רי-ו----.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-am-ma--r-kh-t --s-e---o s-el-. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
ટીવી એકદમ નવું છે. ‫--לו--ז-- ח-ש- ל-מ-י.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
ha---e--z--h x---sh-h l-g--rey. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -