શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઘરમાં   »   he ‫בבית‬

17 [સત્તર]

ઘરમાં

ઘરમાં

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
અહીં અમારું ઘર છે. ‫-ה -ב----לנו-‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
ze--ha---t s-ela--. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ઉપર છત છે. ‫--ע-ה --ג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
le---lah----a-. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
નીચે ભોંયરું છે. ‫---ה-ה--תף.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l-ma--h ----rte-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ઘરની પાછળ એક બગીચો છે. ‫מא-ור--ה--ת -ש-גן-‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m-'---r--ha-a-- yes----n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
ઘરની સામે કોઈ રસ્તો નથી. ‫א-ן -פנ---ב---רח-ב-‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
e----i-n-- ha-ait re-ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ઘરની બાજુમાં ઝાડ છે. ‫-מ-ך לב-ת--ש --ים-‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
s-mu-h ----i- --s--e---m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
અહીં મારું એપાર્ટમેન્ટ છે. ‫ז- ה--רה של--‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z- ha--r-h s-ely. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
અહીં રસોડું અને બાથરૂમ છે. ‫-ה ה-טב- וז- חדר-----טי-.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
ze- -a------ -'ze- x--a--h----bat---. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
ત્યાં લિવિંગ રૂમ અને બેડરૂમ છે. ‫-ם-----י- ----המ----ם וחדר--שי--.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-- -i------m--adar-hame---im-w'-ad-r has--ynah. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
આગળનો દરવાજો બંધ છે. ‫הדלת-ס--ר--‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h-d-----s--r--. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
પણ બારીઓ ખુલ્લી છે. ‫-ב--הח--נות פתוחים-‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
a-a----xa--no- p-u-im. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
આજે ગરમી છે. ‫חם -י--.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-m-----m. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
અમે લિવિંગ રૂમમાં જઈએ છીએ. ‫א-ח-ו-הולכ-ם-לח-- ה--ו--ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
anax-u -o-khim l-x--ar ha-eg-r-m. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
ત્યાં એક સોફા અને આર્મચેર છે. ‫-- -ם -פ----ו----‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y------am s---- --k--s-. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
તમે બેસો! ‫-ב-- י--ב-ש--‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
shev--hvi -'v-q-s---! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
કે જ્યાં મારું કમ્પ્યુટર છે. ‫-ם----- המ--ב-ש--.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-am-n-mts--h--a-s--v s-el-. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
કે જ્યાં મારા સ્ટીરિયો છે. ‫----ע--ת-----יאו שלי-‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
sh-m -a--re--e- h----r-'o sh---. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
ટીવી એકદમ નવું છે. ‫-טלוו--י-----ה -גמ---‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
ha-el----iah -a--s-a---e-am---. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -