| તમે કેમ ન આવ્યા? |
Эмн-ге к-лге- ж-кс-ң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E-ne-- k--g-n -ok---?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| હુ બીમાર હ્તો. |
Ме- оор-п--алдым.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M-----rup k-l---.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
હુ બીમાર હ્તો.
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
| હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. |
Ме- о-ру- ж---а-д-кт-н к-лг-н жо-м-н.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
Men-oor-- -atk---ık-an--el-e- -ok---.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
| તેણી કેમ ન આવી? |
Эм---үч-н--л------н --к?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
E--e --ün al--e-g----o-?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
તેણી કેમ ન આવી?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
| તે થાકી ગયો હતો. |
А--чарча-а- --л-у.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A- ç-rç-g-n--o---.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
તે થાકી ગયો હતો.
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
| તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. |
А- -ар---а--ы-т----е--е--ж-к.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A- ç-rçag----k-a- -elgen -ok.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
| તે કેમ ન આવ્યો? |
Э--еге а- -е---- ---?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
Em---e-a----lg-n--ok?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
તે કેમ ન આવ્યો?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
| તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. |
Ан-- --а-о-с---о- бо-ч-.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
A--- -----osu -o- b-l-u.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
| તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. |
А- к---ей к--ду---н---н--а-ын-ка-л-о------ бол--.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
Al---l--- ko-d-, ant-e-i an----aa-oos- --k--olç-.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
| તમે કેમ ન આવ્યા? |
Эмнеге--ел-ен -о----ар?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
Em-----k-lg----o----a-?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
| અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. |
Бизд-- --------б-- б--у-у---алд-.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
Bizd----vtou--a--z --zul-- k-ldı.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
| અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. |
Ун-а--з буз--уп--а--а-ды-та--кел-ен -ок-уз.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
U-aabız buzulu- -a---ndı--an---lgen --k-uz.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
| લોકો કેમ ન આવ્યા? |
Эм----ч-н ------р--е-ге- ---?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Emn- --ü- -da-dar --l-en-j-k?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
| તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. |
А-а- --езд--- ке-иг-п--а-ыш--.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
Ala- p-e-d-en----ig-p -a--şt-.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
| તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. |
По-здд-н--еч-гип--а-ыш--нд----н кел-е---алы---.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
P-e-dd-n ---i-ip ---ış-an------ -e---- k-l---ı.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
| તમે કેમ ન આવ્યા? |
Эмнег- --л----жо-с--?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em-eg---e-g---j---uŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
| મને મંજૂરી ન હતી. |
М--а ур--с-т --р----н -о-.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
Ma-a u---s-t ---i---- jok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
મને મંજૂરી ન હતી.
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
| હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. |
Мен келг-н ----у-, ---ке---маг- у-укса- --р---ен--ок.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-- k---e--j-km-n--antk--- mag--ur--sat----il--n j-k.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|