શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   ky Дарыгерде

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [элүү жети]

57 [элүү жети]

Дарыгерде

Darıgerde

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Менде -ар-ге--ерди- -олу-у---с---а-. М____ д____________ ж__________ б___ М-н-е д-р-г-р-е-д-н ж-л-г-ш-у-у б-р- ------------------------------------ Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. 0
Men-- --rıg-rl--di- j--ugu-uu-u ---. M____ d____________ j__________ b___ M-n-e d-r-g-r-e-d-n j-l-g-ş-u-u b-r- ------------------------------------ Mende darıgerlerdin joluguşuusu bar.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. С-а- о-----олуг-шу-- б--. С___ о___ ж_________ б___ С-а- о-г- ж-л-г-ш-у- б-р- ------------------------- Саат онго жолугушуум бар. 0
Saa--ong--jolu---u-m -a-. S___ o___ j_________ b___ S-a- o-g- j-l-g-ş-u- b-r- ------------------------- Saat ongo joluguşuum bar.
તમારું નામ શું છે? Ат--ыз к-м? А_____ к___ А-ы-ы- к-м- ----------- Атыңыз ким? 0
A-ıŋ---k--? A_____ k___ A-ı-ı- k-m- ----------- Atıŋız kim?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. С---ны---к-түү-бө--ө--нөн ор-н-а---ыз. С_______ к____ б_________ о___ а______ С-р-н-ч- к-т-ү б-л-ө-ү-ө- о-у- а-ы-ы-. -------------------------------------- Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. 0
S-r-n--,--ü-ü-------s-n---o-un--lıŋ-z. S_______ k____ b_________ o___ a______ S-r-n-ç- k-t-ü b-l-ö-ü-ö- o-u- a-ı-ı-. -------------------------------------- Suranıç, kütüü bölmösünön orun alıŋız.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Да-ы-ер-жа----а-к----. Д______ ж______ к_____ Д-р-г-р ж-к-н-а к-л-т- ---------------------- Дарыгер жакында келет. 0
D---g-r-j-kı-d--ke--t. D______ j______ k_____ D-r-g-r j-k-n-a k-l-t- ---------------------- Darıger jakında kelet.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Сиз -а-д--к-м-ыз-ан--р-л--н-з? С__ к____ к___________________ С-з к-й-а к-м-ы-д-н-ы-ы-г-н-з- ------------------------------ Сиз кайда камсыздандырылганыз? 0
Siz-k--da-----ızda--ı---gan--? S__ k____ k___________________ S-z k-y-a k-m-ı-d-n-ı-ı-g-n-z- ------------------------------ Siz kayda kamsızdandırılganız?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Мен -из-ү-ү----н---ы-- ал-м? М__ с__ ү___ э___ к___ а____ М-н с-з ү-ү- э-н- к-л- а-а-? ---------------------------- Мен сиз үчүн эмне кыла алам? 0
Me--s-z -çün e-------- -lam? M__ s__ ü___ e___ k___ a____ M-n s-z ü-ü- e-n- k-l- a-a-? ---------------------------- Men siz üçün emne kıla alam?
શું તમને પીડા છે? Си--оор---жа-ас-зб-? С__ о____ ж_________ С-з о-р-п ж-т-с-з-ы- -------------------- Сиз ооруп жатасызбы? 0
S-z--or-p-ja----zb-? S__ o____ j_________ S-z o-r-p j-t-s-z-ı- -------------------- Siz oorup jatasızbı?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Ка--ы ----ң-- оо--п-ж--а-? К____ ж______ о____ ж_____ К-й-ы ж-р-ң-з о-р-п ж-т-т- -------------------------- Кайсы жериңиз ооруп жатат? 0
K---ı-j--i-i- ---up --ta-? K____ j______ o____ j_____ K-y-ı j-r-ŋ-z o-r-p j-t-t- -------------------------- Kaysı jeriŋiz oorup jatat?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. М---е--- д-й-- бе- о-рус--ба-. М____ а_ д____ б__ о_____ б___ М-н-е а- д-й-м б-л о-р-с- б-р- ------------------------------ Менде ар дайым бел оорусу бар. 0
Men----r-d-y-m--el --r--- b--. M____ a_ d____ b__ o_____ b___ M-n-e a- d-y-m b-l o-r-s- b-r- ------------------------------ Mende ar dayım bel oorusu bar.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. М---н-ба----к----о----. М____ б____ к__ о______ М-н-н б-ш-м к-п о-р-й-. ----------------------- Менин башым көп ооруйт. 0
Me--- ----- k-p-oo--y-. M____ b____ k__ o______ M-n-n b-ş-m k-p o-r-y-. ----------------------- Menin başım köp ooruyt.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. М-нин --эд- -----о-р---. М____ к____ и___ о______ М-н-н к-э-е и-и- о-р-й-. ------------------------ Менин кээде ичим ооруйт. 0
Menin--ee-- -ç-m o--u-t. M____ k____ i___ o______ M-n-n k-e-e i-i- o-r-y-. ------------------------ Menin keede içim ooruyt.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Су-аныч, ----ң-з--н---го--у-бөл-г-нөн---лиңизг---ей-- ----н-ң-з! С_______ д_________ ж______ б________ б________ ч____ ч_________ С-р-н-ч- д-н-ң-з-и- ж-г-р-у б-л-г-н-н б-л-ң-з-е ч-й-н ч-ч-н-ң-з- ---------------------------------------------------------------- Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! 0
Su---ı-,--en-ŋi--i- jogor-u b-lü-ü--- --liŋ---e --yin--eç-niŋiz! S_______ d_________ j______ b________ b________ ç____ ç_________ S-r-n-ç- d-n-ŋ-z-i- j-g-r-u b-l-g-n-n b-l-ŋ-z-e ç-y-n ç-ç-n-ŋ-z- ---------------------------------------------------------------- Suranıç, deneŋizdin jogorku bölügünön beliŋizge çeyin çeçiniŋiz!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Су--н-ч- ш-зл-нг-о--------! С_______ ш________ ж_______ С-р-н-ч- ш-з-о-г-о ж-т-ң-з- --------------------------- Сураныч, шезлонгго жатыңыз! 0
S-ra--ç, ş-zlo--g----t-ŋı-! S_______ ş________ j_______ S-r-n-ç- ş-z-o-g-o j-t-ŋ-z- --------------------------- Suranıç, şezlonggo jatıŋız!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. К-- б-сымы жакш-. К__ б_____ ж_____ К-н б-с-м- ж-к-ы- ----------------- Кан басымы жакшы. 0
K-- b--ı-- j--ş-. K__ b_____ j_____ K-n b-s-m- j-k-ı- ----------------- Kan basımı jakşı.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. М-----з-е у--л--е--м. М__ с____ у___ б_____ М-н с-з-е у-о- б-р-м- --------------------- Мен сизге укол берем. 0
M-- s-------ol-be---. M__ s____ u___ b_____ M-n s-z-e u-o- b-r-m- --------------------- Men sizge ukol berem.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Ме- ---ге-таб----а --ре-. М__ с____ т_______ б_____ М-н с-з-е т-б-е-к- б-р-м- ------------------------- Мен сизге таблетка берем. 0
M-n --z-e--a-let-a ---em. M__ s____ t_______ b_____ M-n s-z-e t-b-e-k- b-r-m- ------------------------- Men sizge tabletka berem.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Ме---изг- -ар-ка-ага-ре-е---б-ре-. М__ с____ д_________ р_____ б_____ М-н с-з-е д-р-к-н-г- р-ц-п- б-р-м- ---------------------------------- Мен сизге дарыканага рецепт берем. 0
M---s---- d-rıkan--a-ret-ept --re-. M__ s____ d_________ r______ b_____ M-n s-z-e d-r-k-n-g- r-t-e-t b-r-m- ----------------------------------- Men sizge darıkanaga retsept berem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -