શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   ky Дарыгерде

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [элүү жети]

57 [элүү жети]

Дарыгерде

Darıgerde

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Менд----р----л--д-н ж-лугушуу---б-р. М____ д____________ ж__________ б___ М-н-е д-р-г-р-е-д-н ж-л-г-ш-у-у б-р- ------------------------------------ Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. 0
M--d----rıg-rl--d-----lugu-uusu -ar. M____ d____________ j__________ b___ M-n-e d-r-g-r-e-d-n j-l-g-ş-u-u b-r- ------------------------------------ Mende darıgerlerdin joluguşuusu bar.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. С-а- -нго жолу-у-у-- бар. С___ о___ ж_________ б___ С-а- о-г- ж-л-г-ш-у- б-р- ------------------------- Саат онго жолугушуум бар. 0
S--t on-o -ol-g-ş-um-b-r. S___ o___ j_________ b___ S-a- o-g- j-l-g-ş-u- b-r- ------------------------- Saat ongo joluguşuum bar.
તમારું નામ શું છે? А---ы- ким? А_____ к___ А-ы-ы- к-м- ----------- Атыңыз ким? 0
A-ıŋız k--? A_____ k___ A-ı-ı- k-m- ----------- Atıŋız kim?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. Су-а-ы-,--үт---бөлм-сүнө- ор-н алыңы-. С_______ к____ б_________ о___ а______ С-р-н-ч- к-т-ү б-л-ө-ү-ө- о-у- а-ы-ы-. -------------------------------------- Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. 0
S--------kü-üü b--------n-o--n a---ız. S_______ k____ b_________ o___ a______ S-r-n-ç- k-t-ü b-l-ö-ü-ö- o-u- a-ı-ı-. -------------------------------------- Suranıç, kütüü bölmösünön orun alıŋız.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Д----ер-ж-к---а келет. Д______ ж______ к_____ Д-р-г-р ж-к-н-а к-л-т- ---------------------- Дарыгер жакында келет. 0
Da------ja----a-----t. D______ j______ k_____ D-r-g-r j-k-n-a k-l-t- ---------------------- Darıger jakında kelet.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? С------да кам-ыз---дырылга-ы-? С__ к____ к___________________ С-з к-й-а к-м-ы-д-н-ы-ы-г-н-з- ------------------------------ Сиз кайда камсыздандырылганыз? 0
S-z k-yd--kam-ız-an--rı-g--ız? S__ k____ k___________________ S-z k-y-a k-m-ı-d-n-ı-ı-g-n-z- ------------------------------ Siz kayda kamsızdandırılganız?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? М-н сиз------эм---кыл---лам? М__ с__ ү___ э___ к___ а____ М-н с-з ү-ү- э-н- к-л- а-а-? ---------------------------- Мен сиз үчүн эмне кыла алам? 0
Me----z --ün emne--ıla-al--? M__ s__ ü___ e___ k___ a____ M-n s-z ü-ü- e-n- k-l- a-a-? ---------------------------- Men siz üçün emne kıla alam?
શું તમને પીડા છે? Си--о-р-п -ат-сыз--? С__ о____ ж_________ С-з о-р-п ж-т-с-з-ы- -------------------- Сиз ооруп жатасызбы? 0
S-- oo----j-t--ı-bı? S__ o____ j_________ S-z o-r-p j-t-s-z-ı- -------------------- Siz oorup jatasızbı?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? К--сы ж-р---- -о--п-ж-та-? К____ ж______ о____ ж_____ К-й-ы ж-р-ң-з о-р-п ж-т-т- -------------------------- Кайсы жериңиз ооруп жатат? 0
Ka--- j-----z-oo--p j-tat? K____ j______ o____ j_____ K-y-ı j-r-ŋ-z o-r-p j-t-t- -------------------------- Kaysı jeriŋiz oorup jatat?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. Ме-д- а- дайы----л-о------бар. М____ а_ д____ б__ о_____ б___ М-н-е а- д-й-м б-л о-р-с- б-р- ------------------------------ Менде ар дайым бел оорусу бар. 0
M-nd- ---d-y----e- ---usu-bar. M____ a_ d____ b__ o_____ b___ M-n-e a- d-y-m b-l o-r-s- b-r- ------------------------------ Mende ar dayım bel oorusu bar.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Ме----башым-к-п -ору-т. М____ б____ к__ о______ М-н-н б-ш-м к-п о-р-й-. ----------------------- Менин башым көп ооруйт. 0
M---n baş-- --p -or-yt. M____ b____ k__ o______ M-n-n b-ş-m k-p o-r-y-. ----------------------- Menin başım köp ooruyt.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. М-ни--кэ--- -ч-м оору--. М____ к____ и___ о______ М-н-н к-э-е и-и- о-р-й-. ------------------------ Менин кээде ичим ооруйт. 0
M-n----ee-- --im -o----. M____ k____ i___ o______ M-n-n k-e-e i-i- o-r-y-. ------------------------ Menin keede içim ooruyt.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! С-ра--ч--ден-ңи-д-----горк- бөл---н-н б-л--из-е-ч-йи- -еч-ни-из! С_______ д_________ ж______ б________ б________ ч____ ч_________ С-р-н-ч- д-н-ң-з-и- ж-г-р-у б-л-г-н-н б-л-ң-з-е ч-й-н ч-ч-н-ң-з- ---------------------------------------------------------------- Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! 0
S-r--ı-- de-eŋ---i- --g-r-- b-------- b--i-iz---------çe---iŋ--! S_______ d_________ j______ b________ b________ ç____ ç_________ S-r-n-ç- d-n-ŋ-z-i- j-g-r-u b-l-g-n-n b-l-ŋ-z-e ç-y-n ç-ç-n-ŋ-z- ---------------------------------------------------------------- Suranıç, deneŋizdin jogorku bölügünön beliŋizge çeyin çeçiniŋiz!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Су---ыч--ш---о---о жа-ы-ы-! С_______ ш________ ж_______ С-р-н-ч- ш-з-о-г-о ж-т-ң-з- --------------------------- Сураныч, шезлонгго жатыңыз! 0
Sur-n-ç- ş---on--- ja--ŋ--! S_______ ş________ j_______ S-r-n-ç- ş-z-o-g-o j-t-ŋ-z- --------------------------- Suranıç, şezlonggo jatıŋız!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Кан--ас-м--ж-кш-. К__ б_____ ж_____ К-н б-с-м- ж-к-ы- ----------------- Кан басымы жакшы. 0
Kan--a--mı--ak--. K__ b_____ j_____ K-n b-s-m- j-k-ı- ----------------- Kan basımı jakşı.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. М-н--и-г--ук-л б--ем. М__ с____ у___ б_____ М-н с-з-е у-о- б-р-м- --------------------- Мен сизге укол берем. 0
Me- siz-e-u-ol--e--m. M__ s____ u___ b_____ M-n s-z-e u-o- b-r-m- --------------------- Men sizge ukol berem.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Ме--сизг--т------- бе---. М__ с____ т_______ б_____ М-н с-з-е т-б-е-к- б-р-м- ------------------------- Мен сизге таблетка берем. 0
M-- si-----abl--k- be-em. M__ s____ t_______ b_____ M-n s-z-e t-b-e-k- b-r-m- ------------------------- Men sizge tabletka berem.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. М-н си--е-д-рык-на-а ре-епт б-р--. М__ с____ д_________ р_____ б_____ М-н с-з-е д-р-к-н-г- р-ц-п- б-р-м- ---------------------------------- Мен сизге дарыканага рецепт берем. 0
Me- -izg- ---ı--------et-ept -----. M__ s____ d_________ r______ b_____ M-n s-z-e d-r-k-n-g- r-t-e-t b-r-m- ----------------------------------- Men sizge darıkanaga retsept berem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -