શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [жыйырма эки]

22 [jıyırma eki]

Жеңил баарлашуу 3

[Jeŋil baarlaşuu 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? С----а-еки-т-рта-ы---? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Si--t----i ta---s-zb-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
હા પહેલાં Мур------а. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Mur-n o--a. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Б--о- а-ы- т-ме-и ---пе-м. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bi-ok az-- --m-ki çekpey-. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Э-ер-мен т-меки -ар-са-- ка-шы-э-ес-и-би? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
E-----en ta--k- t-rt-a-, --r-ı----s-iz--? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
ના, બિલકુલ નહીં. Жо-, та----карш- эм-см--. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
J-k,-t-k---k-r-ı-e-e--i-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
મને વાંધો નથી. Б---мени-т-нчсы-д-н-ы---й-. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Bu- m-n- t----ız-an------t. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Сиз б---нер-е-ичеси-би? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
S-z -i- ners---çe-----? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
એક કોગ્નેક? К--ья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko----? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Жок- -ен-сы-------- ж--ш- ----ок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Jo-- --n-sıra i-s-m-j---- -olm-k. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Си---өп ------та---зб-? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
S---kö--say-k-tt-ysı---? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. О--а, --г--инен -----п--лар -енен. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
O---,-neg---n-n iş---pa-la--me---. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Б---к а--р ----ж--д- -- алу-д---з. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Bir-k azı--bu--jerd- -- a-u-d----. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
શું ગરમી છે! К--д-й -сык! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
K--d-- -s--! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Оо-а,--үгүн --н---а --ык. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
Oo-a, b-gün --n--da-----. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Б-лко----ч-----. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
B--kongo-ç-g--ı. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Э--ең б-л --р-е-кеч--б--от. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Er-e- ----j--de ---e -o-o-. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
તમે પણ આવો છો? С---да-кел----би? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
Siz--a---l--i-bi? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Ооб-- -и--да -а-ы-ылд--. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
O--a, --- -a ç-k-r--dı-. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -