શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Си---аме-и --ртасы--ы? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Siz-t---k----rt-s--b-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
હા પહેલાં Мур-н --б-. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Muru- -oba. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Би--- -зы- ---е----е---й-. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
B--o--a-ır--ame------p--m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Э--р ме- та--к--т-р---м- --р-- э-есс-з--? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Eg-r------am-ki --rts------rş--e-e-sizbi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
ના, બિલકુલ નહીં. Жок, так-- ка-------с---. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
J-k, t--ı---a--ı emes--n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
મને વાંધો નથી. Бул -е---тын-с---а-дырб--т. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Bul----i --nçsız-andırba--. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
શું તમારી પાસે પીણું છે? С---би- ---с- ----из-и? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Siz-bi- n-rs- iç-si-b-? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
એક કોગ્નેક? К--ь--? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko-y--? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Жок, -ен -ыра-ичсе--жа--ы-б---ок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Jok--m-- -----i-sem j-kşı-------. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? С-- кө----яка-т--сы---? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
S-- köp-say--a--a----b-? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Оо-а- н---з---н-иш -апарлар -е--н. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Ooba,--egi--nen -ş-sa-----r -e-e-. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Б-р-к -з-р---- --рд---- -луу-а--з. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
B---k ---r b---j---e ---a-uu--b--. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
શું ગરમી છે! Канда--ысык! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
K--d----s-k! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. О-б-- -үг-- чы-ы-----сык. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O---- b-g----ı-ın-----ı-. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Ба----г--ч-га--. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Bal-on-o-çı--l-. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Э--е- бу- же--е -е-е-бол--. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Er--ŋ---l--er----e-e b---t. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
તમે પણ આવો છો? С-- -- к--еси--и? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
S-z-----e--si---? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. О-ба, б-з-д- ч-к-р--ды-. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
O-b-,-b-- -a çak---ldı-. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -