શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [ત્ર્યાસી]

ભૂતકાળ 3

ભૂતકાળ 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
ફોન કરો т--ефон ч--уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
te----n-ç-luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
મેં ફોન કર્યો. М-н --ле--н---л---. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Me- t-l------aldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
હું આખો સમય ફોન પર હતો. М-н-ар----ы- те-е-о-д--------ун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Me- a----y---t----on-----l-u-un. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
પુછવું сур-о с____ с-р-о ----- суроо 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
મે પુછ્યુ. М-н-су-----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M----ur-d-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Ме- --й----су-ад--. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- ---ıma----a-ı-. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
જણાવો а---у а____ а-т-у ----- айтуу 0
ay-uu a____ a-t-u ----- aytuu
મેં કહ્યું. М------ы- б-рд-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M---a-----------. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
મેં આખી વાર્તા કહી. Ме-----яны-тол-гу---не----т----е-д-м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- --u-an---o-ug--m-ne--ayt-- berd--. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
શીખવુ ү-рөн-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy----ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
હું શીખ્યો છું. М-н --р--дүм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n--yr-ndüm. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Мен------бою--к--ум. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Me- --n- bo-- -k-du-. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
કામ иш-өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i--öö i____ i-t-ö ----- iştöö
મેં કામ કર્યું છે. Мен и-т-д-м. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-----t---m. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. М-н --т-де------- -шт--и-. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men-er---en-k---e--şte--m. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
ભોજન ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
મેં ખાધું છે. М-н--ед-м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n -e-im. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. М----ам-ктын---арын-же---. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-n t-makt-n--a-r---j-dim. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -