| શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? |
Т--и--у-а-а-ы-к-р-п -а--сы-б-?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
T--i---na---ı-kö-ü- ja-asıŋbı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? |
Ошо- -ерд-г--т-он- -өрү--ж--ас---ы?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
O-------d-g--to--u---rüp--atası---?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? |
Т--и--ж-кт--ы-ай-л-- к---п ж--а--ңб-?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Ti-------ta-- a-ı--ı k-r-p j-tas---ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? |
Ти-ил---к--г----ры-н---өрүп ---а----ы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
T--i-----t-g---arıy--ı--ö-ü--jat-sı--ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? |
Тигил--ак-а---к--үр--- -өрүп--а--сы-бы?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
Ti-i--jak---ı köpü--nü -ö-üp-j--ası-b-?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? |
Ти-ил------г- кө-дү-к-----жа-а-----?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
T---l jakta-ı-k--dü-----p-j----ıŋ--?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
| મને તે પક્ષી ગમે છે. |
Б-л к-----г- жаг---жагат.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
Bul-ku- --g- -ag-p --ga-.
B__ k__ m___ j____ j_____
B-l k-ş m-g- j-g-p j-g-t-
-------------------------
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Бул куш мага жагып жагат.
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
| મને તે વૃક્ષ ગમે છે. |
Ма-а --- --р-------п--а---.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
Maga --l-darak--a--p -a---.
M___ b__ d____ j____ j_____
M-g- b-l d-r-k j-g-p j-t-t-
---------------------------
Maga bul darak jagıp jatat.
|
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Мага бул дарак жагып жатат.
Maga bul darak jagıp jatat.
|
| મને આ પથ્થર ગમે છે. |
Ма-- ----таш-жагы---ата-.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
Ma-a---l -aş j--ı- --t--.
M___ b__ t__ j____ j_____
M-g- b-l t-ş j-g-p j-t-t-
-------------------------
Maga bul taş jagıp jatat.
|
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Мага бул таш жагып жатат.
Maga bul taş jagıp jatat.
|
| મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. |
Бул---р-е-- п--к м--- жаг-п ж----.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
B-l-j---e-- p--- ma-a--a--p--a-a-.
B__ j______ p___ m___ j____ j_____
B-l j-r-e-i p-r- m-g- j-g-p j-t-t-
----------------------------------
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
| મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. |
Б-л--а--- мага ж--ып-жага-.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
B-l bak-a mag- ---ıp----a-.
B__ b____ m___ j____ j_____
B-l b-k-a m-g- j-g-p j-g-t-
---------------------------
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Бул бакча мага жагып жагат.
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
| મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. |
Ма-а б----е--е---гүл-жагы- ж---т.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
M--a-bu------eg- g-l ---ıp j---t.
M___ b__ j______ g__ j____ j_____
M-g- b-l j-r-e-i g-l j-g-p j-t-t-
---------------------------------
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
| મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. |
Менин о--ч---бу---ооз.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
Men---o--m--,--ul-k-oz.
M____ o______ b__ k____
M-n-n o-u-ç-, b-l k-o-.
-----------------------
Menin oyumça, bul kooz.
|
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Менин оюмча, бул кооз.
Menin oyumça, bul kooz.
|
| મને તે રસપ્રદ લાગે છે. |
Ме- муну-кы--к --п э-е--е--.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
M-n--unu--ı-ı----- esep-ey-.
M__ m___ k____ d__ e________
M-n m-n- k-z-k d-p e-e-t-y-.
----------------------------
Men munu kızık dep esepteym.
|
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Мен муну кызык деп эсептейм.
Men munu kızık dep esepteym.
|
| મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. |
Менин ою--а- бу- сон-н.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
M-n----yu-ç-, ----s--un.
M____ o______ b__ s_____
M-n-n o-u-ç-, b-l s-n-n-
------------------------
Menin oyumça, bul sonun.
|
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Менин оюмча, бул сонун.
Menin oyumça, bul sonun.
|
| મને તે નીચ લાગે છે. |
М---н -ю-ча--бу- --р-ин.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
Meni----um-a- b-l-ç----n.
M____ o______ b__ ç______
M-n-n o-u-ç-, b-l ç-r-i-.
-------------------------
Menin oyumça, bul çirkin.
|
મને તે નીચ લાગે છે.
Менин оюмча, бул чиркин.
Menin oyumça, bul çirkin.
|
| મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. |
Ме--н-ою-ч-,--у- -ызыксыз.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
M-n-- --u---, bu- k----sı-.
M____ o______ b__ k________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-z-k-ı-.
---------------------------
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
| મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. |
М---- ою---, б---ко-к-н----у.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Me-i----u--a,-b-l korkunu-t-u.
M____ o______ b__ k___________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-r-u-u-t-u-
------------------------------
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|