| શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? |
Тиги----а--ны---рүп жат-с-ңбы?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
T-gi----ar--ı-k--ü---a--s-ŋ-ı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? |
О-ол же--е-и т-о---көрүп жа-ас-ң--?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
O----je---g- ---nu-k--ü- j-t--ıŋ--?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? |
Тиги- -ак---------д---ө--п-жата-ыңбы?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Tig-l--ak-agı-a--l---k-r-p jat-s----?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? |
Тиг-л-жак---ы--а---н- кө----жатасыңбы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
Ti-i- -aktagı --r-y--ı k-r-p--ata--ŋ-ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? |
Тиг----ак-агы --пү--н--к--үп--а-ас-ңбы?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
Tigi--ja--agı -öp--önü k---p j--a-ıŋbı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
| શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? |
Ти-и--жакта----өл---к--үп-ж-т-с----?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
T-g-l-jaktag--k---- -ö--- j-t-s--b-?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
| મને તે પક્ષી ગમે છે. |
Б-л к-ш -а----аг-п-жаг--.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
Bu--k-ş -aga --g-p-j---t.
B__ k__ m___ j____ j_____
B-l k-ş m-g- j-g-p j-g-t-
-------------------------
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Бул куш мага жагып жагат.
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
| મને તે વૃક્ષ ગમે છે. |
Ма-а---------- жагып-ж-та-.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
M--- b-l d--ak-jagı--jatat.
M___ b__ d____ j____ j_____
M-g- b-l d-r-k j-g-p j-t-t-
---------------------------
Maga bul darak jagıp jatat.
|
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Мага бул дарак жагып жатат.
Maga bul darak jagıp jatat.
|
| મને આ પથ્થર ગમે છે. |
Мага---л--а---а----жа---.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
Ma-a--u- --ş-jag---j----.
M___ b__ t__ j____ j_____
M-g- b-l t-ş j-g-p j-t-t-
-------------------------
Maga bul taş jagıp jatat.
|
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Мага бул таш жагып жатат.
Maga bul taş jagıp jatat.
|
| મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. |
Б-л --р--ги-парк---г----гып-жат-т.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
Bul---rd-gi-par--m-ga-jag---j----.
B__ j______ p___ m___ j____ j_____
B-l j-r-e-i p-r- m-g- j-g-p j-t-t-
----------------------------------
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
| મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. |
Бул-ба-ча-м--а-жа--- ж---т.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
Bu- ba--- m-ga -ag-- j---t.
B__ b____ m___ j____ j_____
B-l b-k-a m-g- j-g-p j-g-t-
---------------------------
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Бул бакча мага жагып жагат.
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
| મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. |
Ма---б-- жердег- г-л--а--- жат-т.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
M--a--ul--e-d--- gü--j-gıp-j-tat.
M___ b__ j______ g__ j____ j_____
M-g- b-l j-r-e-i g-l j-g-p j-t-t-
---------------------------------
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
| મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. |
М-нин --мч---бу--кооз.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
M---n o-um-a- -u- ---z.
M____ o______ b__ k____
M-n-n o-u-ç-, b-l k-o-.
-----------------------
Menin oyumça, bul kooz.
|
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Менин оюмча, бул кооз.
Menin oyumça, bul kooz.
|
| મને તે રસપ્રદ લાગે છે. |
Мен ---- -ы----д-- эсептейм.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
M-n mun--kız---dep-e-ept-y-.
M__ m___ k____ d__ e________
M-n m-n- k-z-k d-p e-e-t-y-.
----------------------------
Men munu kızık dep esepteym.
|
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Мен муну кызык деп эсептейм.
Men munu kızık dep esepteym.
|
| મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. |
Мени--оюмча---у--сон--.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
Me-i- -yumç-- b-l-s---n.
M____ o______ b__ s_____
M-n-n o-u-ç-, b-l s-n-n-
------------------------
Menin oyumça, bul sonun.
|
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Менин оюмча, бул сонун.
Menin oyumça, bul sonun.
|
| મને તે નીચ લાગે છે. |
Ме-и- -юмча, б-л ч--к--.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
Men-- oy-m-a, -ul-çir---.
M____ o______ b__ ç______
M-n-n o-u-ç-, b-l ç-r-i-.
-------------------------
Menin oyumça, bul çirkin.
|
મને તે નીચ લાગે છે.
Менин оюмча, бул чиркин.
Menin oyumça, bul çirkin.
|
| મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. |
М-н-н -----,-б-----зыкс-з.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
M--i--oy-m--, b---k-zık--z.
M____ o______ b__ k________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-z-k-ı-.
---------------------------
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
| મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. |
М-нин -ю-ч-- бу- кор-у-у----.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Me-i--o----a- b-- --r---u--u-.
M____ o______ b__ k___________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-r-u-u-t-u-
------------------------------
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|