Littafin jumla

ha yawon bude ido   »   sk Prehliadka mesta

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

yawon bude ido

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Slovak Wasa Kara
Ana bude kasuwa ranar Lahadi? Je --- otvoren- každ- n--eľu? J_ t__ o_______ k____ n______ J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? Je veľ----ot-o-e-ý----dý---n---o-? J_ v_____ o_______ k____ p________ J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? Je-v---av-----o---á-kaž---utoro-? J_ v______ o_______ k____ u______ J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? Je z---o-v--e----ažd- s----u? J_ z__ o_______ k____ s______ J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? Je m-zeu- ot-or-né kaž-- -t--t-k? J_ m_____ o_______ k____ š_______ J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? Je ----r-a--t-o---á ka-dý--ia--k? J_ g______ o_______ k____ p______ J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
An ba ku damar ɗaukar hotuna? M-ž- sa-tu--ot---------? M___ s_ t_ f____________ M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Dole ne ku biya kuɗin shiga? M-s- -a-pla--ť-vst-p--? M___ s_ p_____ v_______ M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Nawa ne kudin shiga? K--ko-s-ojí-vs-up--? K____ s____ v_______ K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Akwai rangwamen kungiya? Pos--t---t----a-u---- s--p--y? P__________ z____ p__ s_______ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Akwai rangwame ga yara? Posk--uj-t--z-a-- p-e-d-t-? P__________ z____ p__ d____ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Akwai rangwamen kudi ma dalibi? Pos-y--je-- z---u -re štu-ent--? P__________ z____ p__ š_________ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Wane irin gini ne wannan? Č- -e--o -a-b---v-? Č_ j_ t_ z_ b______ Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Shekara nawa ne ginin? Ak---tar- -e -á -udova? A__ s____ j_ t_ b______ A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Wanene ya gina ginin? Kto po-tav-- tú -u---u? K__ p_______ t_ b______ K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Ina shaawar gine-gine. Za--í--m--a---a-----ek-úr-. Z_______ s_ o a____________ Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Ina shaawar fasaha. Zaujím-- -a-- --enie. Z_______ s_ o u______ Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Ina shaawar yin zanen. Zau---a- ---o ma-i--s-vo. Z_______ s_ o m__________ Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -