‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   hi गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

gapashap 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 1
k-a-----d--o---pa-n -----e /-k--a-ee-h--n? kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
‫בעבר עישנתי.‬ जी हाँ, पहले करता था / करती थी जी हाँ, पहले करता था / करती थी 1
je--ha-n- p--a-- -ar-ta-t-a --k----e---hee jee haan, pahale karata tha / karatee thee
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 1
l---n ab-dh--mra---n-n---- k-rata / k--a--- h--n lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
‫יפריע לך אם אעשן?‬ अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 1
ag-- ma-n-s--a-----e-o-n -- k-- aa-ako-t----ee- hog--? agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
‫לא, כלל לא.‬ जी नहीं, बिल्कुल नहीं जी नहीं, बिल्कुल नहीं 1
j-- n------b---ul n-hin jee nahin, bilkul nahin
‫זה לא יפריע לי.‬ मुझे तकलीफ़ नहीं होगी मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 1
mujhe---k-le-f na--n ho-ee mujhe takaleef nahin hogee
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ क्या आप कुछ पीयेंगे? क्या आप कुछ पीयेंगे? 1
ky- -ap--------e-ye---? kya aap kuchh peeyenge?
‫כוסית קוניאק?‬ एक कोनॅक? एक कोनॅक? 1
e- --n--k? ek konaik?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ जी नहीं, हो सके तो एक बीअर जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 1
je-------,--o sa-e to ek-b-ear jee nahin, ho sake to ek beear
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 1
k-a -ap -a-u----a-ra k-r-te --ka-at-e---in? kya aap bahut yaatra karate / karatee hain?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ जी हाँ, अधिकतर काम के लिए जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 1
je--h-an,---h-k-ta---aa- k- --e jee haan, adhikatar kaam ke lie
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 1
lekin a--h-m y-h-an-ch---tiy-n k--li- a--- hain lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain
‫איזה חום!‬ कितनी गर्मी है! कितनी गर्मी है! 1
kitane---armee--a-! kitanee garmee hai!
‫כן, היום באמת חם.‬ हाँ, आज बहुत गर्मी है हाँ, आज बहुत गर्मी है 1
h-a-, --j-ba-u--gar-e--h-i haan, aaj bahut garmee hai
‫נצא למרפסת.‬ हम छज्जे में जाएँ? हम छज्जे में जाएँ? 1
h-- c-ha-je---i---aen? ham chhajje mein jaen?
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ कल यहाँ एक पार्टी है कल यहाँ एक पार्टी है 1
ka----haan-e--paar-e- hai kal yahaan ek paartee hai
‫תרצה / י להצטרף?‬ क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 1
ky- -ap-b--e-a----a--e-/---nev---e---ain? kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 1
j-- -a--------n--he- ------a---ya---i jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬