‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   te చిన్న సంభాషణ 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [ఇరవై రెండు]

22 [Iravai reṇḍu]

చిన్న సంభాషణ 3

Cinna sambhāṣaṇa 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ మీరు పొగ త్రాగుతారా? మీరు పొగ త్రాగుతారా? 1
Mīr- p-g- -rāg-tār-? Mīru poga trāgutārā?
‫בעבר עישנתי.‬ అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని 1
Avun-, -k---u----r-gē-ā-i--/ -r--ēd--ni Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు 1
K-nī, i-pu-u n-nu------l---r-gaṭa-l--u Kānī, ippuḍu nēnu as'salu trāgaṭanlēdu
‫יפריע לך אם אעשן?‬ నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? 1
N-nu-p-g- --āg--ē mīku-emai---i---ndā? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā?
‫לא, כלל לא.‬ లేదు, అస్సలు లేదు లేదు, అస్సలు లేదు 1
Lē--,--s'-al--lē-u Lēdu, as'salu lēdu
‫זה לא יפריע לי.‬ అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు 1
A-i ---u -bb-----k-li--n̄-a-u Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? 1
M-r- em-i---t-ā-ut---? Mīru emainā trāgutārā?
‫כוסית קוניאק?‬ ఒక బ్రాందీ? ఒక బ్రాందీ? 1
O---brānd-? Oka brāndī?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ 1
Vaddu-----ait- o-a b-r Vaddu, vēlaitē oka bīr
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? 1
Mīru--kk-vag--p-a--ṇ-stā-ā? Mīru ekkuvagā prayāṇistārā?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం 1
A-u--,--k-u-a-ā vy--āra-i-----ṁ Avunu, ekkuvagā vyāpāranimittaṁ
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము 1
Kān-- --------ēm--s-l-------un-ā-u Kānī, ippuḍu mēmu selavallō unnāmu
‫איזה חום!‬ ఎంత వేడిగా ఉంది! ఎంత వేడిగా ఉంది! 1
E--- -ēḍi-ā-u--i! Enta vēḍigā undi!
‫כן, היום באמת חם.‬ అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది 1
Avunu- ī--ju cā-ā -ē---ā-u--i Avunu, īrōju cālā vēḍigā undi
‫נצא למרפסת.‬ పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము 1
Pad-ṇḍi, -as-r-lō-ki --ḷdāmu Padaṇḍi, vasārālō ki veḷdāmu
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది 1
R--u --k-ḍ---ka ----ī undi Rēpu ikkaḍa oka pārṭī undi
‫תרצה / י להצטרף?‬ మీరు కూడా వస్తున్నారా? మీరు కూడా వస్తున్నారా? 1
Mīr- -ūḍā-va-tu--ā--? Mīru kūḍā vastunnārā?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు 1
A-unu- -a-----n- k-ḍā ā---nin-c--u Avunu, mam'malni kūḍā āhvānin̄cāru

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬