‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   ky бир нерсе кылуу керек

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [жетимиш эки]

72 [жетимиш эки]

бир нерсе кылуу керек

bir nerse kıluu kerek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ милдетүү болуу милдетүү болуу 1
mild-t-- bol-u mildetüü boluu
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Мен катты жөнөтүшүм керек. Мен катты жөнөтүшүм керек. 1
Me-----t- --nötü----ke-ek. Men kattı jönötüşüm kerek.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Мен мейманканага төлөшүм керек. Мен мейманканага төлөшүм керек. 1
M-- ---m-nka--g- --löş-m-ker-k. Men meymankanaga tölöşüm kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Сен эртең эрте турушуң керек. Сен эртең эрте турушуң керек. 1
Sen -r-eŋ ---e---r-şu- k-rek. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Сен көп иштешиң керек. Сен көп иштешиң керек. 1
S-- -ö----t--i- ker--. Sen köp işteşiŋ kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Сиз так болушуңуз керек. Сиз так болушуңуз керек. 1
S---tak bo-u-u-uz -ere-. Siz tak boluşuŋuz kerek.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Ал май куюш керек. Ал май куюш керек. 1
A--may--u--- -erek. Al may kuyuş kerek.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Ал автоунааны оңдоосу керек. Ал автоунааны оңдоосу керек. 1
Al -vt-un-a-- --d-o-u-k-r-k. Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Ал автоунааны жууш керек. Ал автоунааны жууш керек. 1
Al-avtounaa-ı--uu---er-k. Al avtounaanı juuş kerek.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Ал дүкөнгө барышы керек. Ал дүкөнгө барышы керек. 1
Al-dü-öng--b-r-----e-ek. Al düköngö barışı kerek.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Ал батирди тазалаш керек. Ал батирди тазалаш керек. 1
Al--at---i t--a--- -ere-. Al batirdi tazalaş kerek.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Ал кир жуушу керек. Ал кир жуушу керек. 1
Al-ki---u--u---rek. Al kir juuşu kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Биз азыр мектепке барышыбыз керек. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 1
B-- -z-r -----p-- ---ış-bız--e---. Biz azır mektepke barışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 1
Bi---z-- ----şka ç--ı--b-z ----k. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 1
B-z--a----d-----rge-ba-ı-ı----k---k. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Силер автобус күтүүңөр керек. Силер автобус күтүүңөр керек. 1
Si--- -vtob----ü-ü---r k--e-. Siler avtobus kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Силер поездди күтүүңөр керек. Силер поездди күтүүңөр керек. 1
S--------zd---kü-üü-ö--k-rek. Siler poezddi kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Силер такси күтүүңөр керек. Силер такси күтүүңөр керек. 1
S-l-r-t-k-i-k-tü-----ke--k. Siler taksi kütüüŋör kerek.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬