‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   ky бир нерсе кылуу керек

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

бир нерсе кылуу керек

[bir nerse kıluu kerek]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ милдетүү болуу милдетүү болуу 1
mi---tüü-b-l-u mildetüü boluu
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Мен катты жөнөтүшүм керек. Мен катты жөнөтүшүм керек. 1
M---k-t-- jö-ötü-üm -e-ek. Men kattı jönötüşüm kerek.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Мен мейманканага төлөшүм керек. Мен мейманканага төлөшүм керек. 1
M---meyman--n--- tö----- -er--. Men meymankanaga tölöşüm kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Сен эртең эрте турушуң керек. Сен эртең эрте турушуң керек. 1
S-n e--eŋ---te tu--ş-ŋ --re-. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Сен көп иштешиң керек. Сен көп иштешиң керек. 1
Sen k-p-i----iŋ ke---. Sen köp işteşiŋ kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Сиз так болушуңуз керек. Сиз так болушуңуз керек. 1
S----a--b-l---ŋu- -ere-. Siz tak boluşuŋuz kerek.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Ал май куюш керек. Ал май куюш керек. 1
A--ma---u-u- -erek. Al may kuyuş kerek.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Ал автоунааны оңдоосу керек. Ал автоунааны оңдоосу керек. 1
A--a--o---a-ı------su -e--k. Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Ал автоунааны жууш керек. Ал автоунааны жууш керек. 1
A- a-tou------ju-- ke--k. Al avtounaanı juuş kerek.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Ал дүкөнгө барышы керек. Ал дүкөнгө барышы керек. 1
Al------gö b---ş-----e-. Al düköngö barışı kerek.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Ал батирди тазалаш керек. Ал батирди тазалаш керек. 1
A---a--r-i t-z---ş -----. Al batirdi tazalaş kerek.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Ал кир жуушу керек. Ал кир жуушу керек. 1
A- --- ju-şu k-rek. Al kir juuşu kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Биз азыр мектепке барышыбыз керек. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 1
B----zır-m----p-e---rışı-ız ke--k. Biz azır mektepke barışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 1
B-z-a--- j---şka --g--ı--z---r-k. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 1
B---daro----r-ger---bar--ıbı- ---ek. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Силер автобус күтүүңөр керек. Силер автобус күтүүңөр керек. 1
Si-er-a--o-u---ü-ü-ŋ-----rek. Siler avtobus kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Силер поездди күтүүңөр керек. Силер поездди күтүүңөр керек. 1
Sil-r -o--dd--k-tü--ör--erek. Siler poezddi kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Силер такси күтүүңөр керек. Силер такси күтүүңөр керек. 1
Si----t-ks- k-t---ör k----. Siler taksi kütüüŋör kerek.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬