‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   el πρέπει να κάνω κάτι

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [εβδομήντα δύο]

72 [ebdomḗnta dýo]

πρέπει να κάνω κάτι

prépei na kánō káti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ πρέπει πρέπει 1
p--pei prépei
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Πρέπει να στείλω το γράμμα. Πρέπει να στείλω το γράμμα. 1
Prépei -a -te-----o gr--ma. Prépei na steílō to grámma.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. 1
Pré-e---- pl-rṓ-ō-to x---d----ío. Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. 1
Pr-p-i-na-----t-e-- -ō-ís. Prépei na sēkōtheís nōrís.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Πρέπει να δουλέψεις πολύ. 1
P----i n--d-u--p-------l-. Prépei na doulépseis polý.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. 1
Pr---i n- eís-- s--n ṓ-- ---. Prépei na eísai stēn ṓra sou.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Πρέπει να βάλει βενζίνη. Πρέπει να βάλει βενζίνη. 1
Pré-e--n---ál-i be-----. Prépei na bálei benzínē.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. 1
P------n- ep-skeuá--i----au--k-n-t-. Prépei na episkeuásei to autokínēto.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. 1
P-é--i-na-p--n-i -- -uto----t-. Prépei na plýnei to autokínēto.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Πρέπει να ψωνίσει. Πρέπει να ψωνίσει. 1
Prépei -- psō--s--. Prépei na psōnísei.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. 1
P-é-----a-k-tharí-ei--- s--ti. Prépei na katharísei to spíti.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. 1
P--p-i----p--ne--ta-r---h-. Prépei na plýnei ta roúcha.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. 1
Pr--ei----p-m---m-sōs-s---sc--l---. Prépei na páme amésōs sto scholeío.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. 1
Pr------a p--------ōs-s-- -o--eiá. Prépei na páme amésōs stē douleiá.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. 1
Pr--ei -- -á-- amé--- --o -ia--ó. Prépei na páme amésōs sto giatró.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. 1
Pr------- -erim-n-----o--e-p-o-eí-. Prépei na periménete to leōphoreío.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Πρέπει να περιμένετε το τρένο. 1
P----i ----e----n-te to--r-no. Prépei na periménete to tréno.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Πρέπει να περιμένετε το ταξί. Πρέπει να περιμένετε το ταξί. 1
P-é--i -a-p-rimé-e-- -- t---. Prépei na periménete to taxí.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬