Látod ott a tornyot?
آن -رج--ا -ن-ا میبین--
__ ب__ ر_ آ___ م_______
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
ân-bo-- râ --j- m--in-?
â_ b___ r_ â___ m______
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
Látod ott a tornyot?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
Látod ott a hegyet?
-ن-کو- را -نج- م---ی---
__ ک__ ر_ آ___ م_______
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
ân-k-- r- -nj--m-bi-i?
â_ k__ r_ â___ m______
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
Látod ott a hegyet?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
Látod ott a falut?
آن د-ک---را ---ا میبین--
__ د____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
ân-de--k-----â----â--i-ini?
â_ d_______ r_ â___ m______
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Látod ott a falut?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Látod ott a folyót?
----ودخانه-را--نجا -ی-ب-ن-؟
__ ر______ ر_ آ___ م_______
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
ân -ud-k-â-e ---â--â m-b-n-?
â_ r________ r_ â___ m______
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Látod ott a folyót?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Látod ott a hidat?
آ---ل را ---- می-بی-ی؟
__ پ_ ر_ آ___ م_______
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
ân --- -â-ân-â-mi-in-?
â_ p__ r_ â___ m______
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
Látod ott a hidat?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
Látod ott a tavat?
آن -ریا-- -- آنج- -یبی--؟
__ د_____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
â- -aryâ-c-e râ â----m-b-n-?
â_ d________ r_ â___ m______
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Látod ott a tavat?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
A madár ott tetszik nekem.
م- -ز-آن پر--ه خ-ش---ی-آی-.
__ ا_ آ_ پ____ خ___ م______
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
ma---- -----r-n-e k--sh----i---a-.
m__ a_ â_ p______ k______ m_______
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
A madár ott tetszik nekem.
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
A fa ott tetszik nekem.
از-آ- درخت خ-ش---یآی--
__ آ_ د___ خ___ م______
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
a- ân-der---t -h-s--m m-----d.
a_ â_ d______ k______ m_______
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
A fa ott tetszik nekem.
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
A kő itt tetszik nekem.
-ز -ی--سن- خ----م--آ-د.
__ ا__ س__ خ___ م______
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
az i- -an- ----h-m-m--â-ad.
a_ i_ s___ k______ m_______
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
A kő itt tetszik nekem.
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
A park ott tetszik nekem.
از -ن ---ک خو-م ---آید.
__ آ_ پ___ خ___ م______
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
az--- ---k----s-am-m--ây--.
a_ â_ p___ k______ m_______
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
A park ott tetszik nekem.
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
A kert ott tetszik nekem.
-- آ--باغ-خ--م -ی-----
__ آ_ ب__ خ___ م______
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az -----g--k-o--a-----âyad.
a_ â_ b___ k______ m_______
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
A kert ott tetszik nekem.
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
A virág itt tetszik nekem.
-- این-گ- -وشم می--ید.
__ ا__ گ_ خ___ م______
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
a-----g-- kh-sha-----ây-d.
a_ i_ g__ k______ m_______
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
A virág itt tetszik nekem.
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom.
ب- -ظر--ن-آن-ز-ب---.
__ ن__ م_ آ_ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
be -azar--man-ân-zi----.
b_ n_____ m__ â_ z______
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom.
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
Ezt érdekesnek találom.
ب- --- -ن آ-----ب -س-.
__ ن__ م_ آ_ ج___ ا____
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
be-n--ar- --n ân-j--eb-a--.
b_ n_____ m__ â_ j____ a___
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
Ezt érdekesnek találom.
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
Ezt gyönyörűnek találom.
-ه --ر -ن آ--ب-یار-زیب-س--
__ ن__ م_ آ_ ب____ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
be-n---re--an--- be--y-r z-b-st.
b_ n_____ m__ â_ b______ z______
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Ezt gyönyörűnek találom.
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Ezt csúnyának találom.
-ه-نظر--ن آن--شت--ست-
__ ن__ م_ آ_ ز__ ا____
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
b- n---r- ma- -n--es---ast.
b_ n_____ m__ â_ z____ a___
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
Ezt csúnyának találom.
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
Ezt unalmasnak találom.
به---ر--- -سل -ن-د- است.
__ ن__ م_ ک__ ک____ ا____
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
be-n-za---ma- â- --sel-k---nd- -st.
b_ n_____ m__ â_ k____ k______ a___
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
Ezt unalmasnak találom.
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
Ezt borzalmasnak találom.
-- نظر ---و-شت--ک اس-.
__ ن__ م_ و______ ا____
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
b- na--r---a- -n --h--ha--â---s-.
b_ n_____ m__ â_ v__________ a___
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
Ezt borzalmasnak találom.
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.