Szeretnék venni egy ajándékot.
-----خ--هم -- کاد- بخ---
__ م______ ی_ ک___ ب_____
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
--- mi---aah-m--e- k---o--e-h-ram.-
___ m_________ y__ k____ b___________
-a- m---h-a-a- y-k k-a-o b-k-a-a-.--
--------------------------------------
man mi-khaaham yek kaado bekharam.
Szeretnék venni egy ajándékot.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mi-khaaham yek kaado bekharam.
De nem túl drágát.
-م--ز-ا- -ران-ن---د.
___ ز___ گ___ ن______
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
-mma z-ya---era-n n-----h--.-
____ z____ g_____ n____________
-m-a z-y-d g-r-a- n-b-a-h-d--
--------------------------------
amma ziyad geraan nabaashad.
De nem túl drágát.
اما زیاد گران نباشد.
amma ziyad geraan nabaashad.
Talán egy kézitáskát?
-ا-- ی- --ف -ست--
____ ی_ ک__ د_____
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s---ya---ek -i--d----?-
_______ y__ k__ d________
-h-a-a- y-k k-f d-s-i--
--------------------------
shaayad yek kif dasti?
Talán egy kézitáskát?
شاید یک کیف دستی؟
shaayad yek kif dasti?
Milyen színt szeretne?
چ--رن---د-ست --ری--
__ ر___ د___ د______
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
--e --ngi -oo---daa--d?
___ r____ d____ d_________
-h- r-n-i d-o-t d-a-i-?--
---------------------------
che rangi doost daarid?
Milyen színt szeretne?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost daarid?
Feketét, barnát vagy fehéret?
--اه- -هوه-ی-ی- -ف---
_____ ق_____ ی_ س_____
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
----h,-gh-h-e--&-p---ee --- se--d--
______ g_______________ i__ s________
-i-a-, g-a-v-h-&-p-s-e- i-a s-f-d--
--------------------------------------
siaah, ghahveh-'ee iaa sefid?
Feketét, barnát vagy fehéret?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siaah, ghahveh-'ee iaa sefid?
Egy nagyot, vagy egy kicsit?
-ز-- -اشد ی- ک-چ--
____ ب___ ی_ ک_____
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
bo--r- -aa--ad-i------ch-k--
______ b______ i__ k__________
-o-o-g b-a-h-d i-a k-o-h-k--
-------------------------------
bozorg baashad iaa koochak?
Egy nagyot, vagy egy kicsit?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg baashad iaa koochak?
Meg szabad ezt néznem?
-ی-توانم-ا-ن -ک- ر- بب-ن-؟
_______ ا__ ی__ ر_ ب______
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
---t-----am i-------r- -e-i---?-
___________ i_ y___ r_ b__________
-i-t-v-a-a- i- y-k- r- b-b-n-m--
-----------------------------------
mi-tavaanam in yeki ra bebinam?
Meg szabad ezt néznem?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mi-tavaanam in yeki ra bebinam?
Bőrből van?
ای---- --س---- --ت؟
___ ا_ ج__ چ__ ا____
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in a--j--s--ha-m-a-t?-
__ a_ j___ c____ a______
-n a- j-n- c-a-m a-t--
-------------------------
in az jens charm ast?
Bőrből van?
این از جنس چرم است؟
in az jens charm ast?
Vagy műbőrből van?
یا--ز -نس-پ-----ک --ت؟
__ ا_ ج__ پ______ ا____
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
i-a ----------l------ a-t--
___ a_ j___ p________ a______
-a- a- j-n- p-l-a-t-k a-t--
------------------------------
iaa az jens pelaastik ast?
Vagy műbőrből van?
یا از جنس پلاستیک است؟
iaa az jens pelaastik ast?
Bőrből természetesen.
ق--اً---میاس-.
____ چ________
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
ghat&-po----- c--r-----t.-
____________ c_____________
-h-t-a-o-;-a- c-a-m---s-.--
-----------------------------
ghat'aaً charmi-ast.
Bőrből természetesen.
قطعاً چرمیاست.
ghat'aaً charmi-ast.
Ez egy különösen jó minőségű áru.
ا---ی--ت-خ--- ---- --خورد-ر-ا-ت.
__ ک____ خ___ خ___ ب_______ ا____
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a- -eyf-at khei-i---o-bi-barkho---a--a-----
__ k______ k_____ k_____ b__________ a______
-z k-y-i-t k-e-l- k-o-b- b-r-h-r-a-r a-t--
---------------------------------------------
az keyfiat kheili khoobi barkhordaar ast.
Ez egy különösen jó minőségű áru.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiat kheili khoobi barkhordaar ast.
És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö.
- قی-----ن --- -ست- و---اً --ا-ب-اس-.
_ ق___ ا__ ک__ د___ و____ م____ ا____
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
----heym-t-in kif da--- -a-g--&---s-anً m--aa-e---s----
__ g______ i_ k__ d____ v_____________ m_______ a______
-a g-e-m-t i- k-f d-s-i v-a-h-&-p-s-a-ً m-n-a-e- a-t--
---------------------------------------------------------
va gheymat in kif dasti vaaghe'anً monaaseb ast.
És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va gheymat in kif dasti vaaghe'anً monaaseb ast.
Ez tetszik nekem.
از -ی- -----وش- می--ی--
__ ا__ ی__ خ___ م______
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az-in -eki k---h--------id.
__ i_ y___ k______ m__________
-z i- y-k- k-o-h-m m---e-d--
-------------------------------
az in yeki khosham mi-aeid.
Ez tetszik nekem.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-aeid.
Ezt veszem.
این یک- -- ب--م--د-ر-.
___ ی__ ر_ ب_ م_______
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
------- -a---r -i--aaram---
__ y___ r_ b__ m____________
-n y-k- r- b-r m---a-r-m--
-----------------------------
in yeki ra bar mi-daaram.
Ezt veszem.
این یکی را بر میدارم.
in yeki ra bar mi-daaram.
Esetleg visszacserélhetem ezt?
--ی---خ-ا-- -ن--- عو-----،--مک-ن-د-رد؟
____ ب_____ آ_ ر_ ع__ ک___ ا____ د_____
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
shaa--d b----a--m-aan--a ava--k---m, -m-a-n-d-ard--
_______ b________ a__ r_ a___ k_____ e_____ d________
-h-a-a- b-k-a-h-m a-n r- a-a- k-n-m- e-k-a- d-a-d--
------------------------------------------------------
shaayad bekhaaham aan ra avaz konam, emkaan daard?
Esetleg visszacserélhetem ezt?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shaayad bekhaaham aan ra avaz konam, emkaan daard?
Magától értetődő.
--ه- -سلم---
____ م______
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
baleh- m--l-m-----
______ m___________
-a-e-, m-s-a-a-ً--
---------------------
baleh, moslamaaً.
Magától értetődő.
بله، مسلماً.
baleh, moslamaaً.
Becsomagoljuk mint egy ajándék.
-ن را-به -و-ت-کا---ب-ته -ن-ی م--ک-یم-
__ ر_ ب_ ص___ ک___ ب___ ب___ م_______
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
aa- -a b----orat ka-do-b--t-- b---i -i-koni-.
___ r_ b_ s_____ k____ b_____ b____ m___________
-a- r- b- s-o-a- k-a-o b-s-e- b-n-i m---o-i-.--
-------------------------------------------------
aan ra be soorat kaado basteh bandi mi-konim.
Becsomagoljuk mint egy ajándék.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
aan ra be soorat kaado basteh bandi mi-konim.
A túloldalon van a pénztár.
-- -وبر- صن-و-------ت-----
__ ر____ ص____ پ_____ ا____
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
aa--ro--er- ----o--- pardaa--- a----
___ r______ s_______ p________ a______
-a- r-o-e-o s-n-o-g- p-r-a-k-t a-t--
---------------------------------------
aan roobero sandoogh pardaakht ast.
A túloldalon van a pénztár.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
aan roobero sandoogh pardaakht ast.