արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   pl Nauka języków obcych

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: G---e n-ucz-- --ę---n-/ ----zy-a---ę -an---i---ańs-ieg-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Z-- p-n-/ p-ni------or--g-ls-i? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: Tak----am--e--tr---ę --os-i. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: U----m,------wi p---- p-ni ba-dzo do-rze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Լեզուները բավականին նման են իրար: T- ------ s--do s--b-- d--- p-d-b--. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: Ro-u-ie---ą ----- -obrz-. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: A-e---w---ie ---isan-e j--t-t-u-n-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Ես դեռ սխալներ եմ անում: Rob-ę-je----e-d-żo błę---. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: Pr-sz- -aw--- mn-e ---r--iać. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: Ma pan-/-p-ni----kiem dob---wymo-ę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: M--- p-n-/-p-n--z --kk----k-e--em. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: Mo-na r-zpoz-a-,-skąd---n - p--- --c--d-i. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: J-ki j----p--a-/--a-- -ęzy---j-zy--y? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: C--d----an-- ---i -a k----j-zyko-y? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Z-jaki--o p-d-ę-----a pan-/---n--kor-y---? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: Ni--pa-ięta--- -ej---wili--jak -ię-on ---y-a. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: N-e---m----- ---uł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Ես դա մոռացել եմ: Z-p-mni-ł--. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -