出身は どちら です か ?
Сіз---йдан бол----?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
S----ay-an bo--sız?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
出身は どちら です か ?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
ベイゼル です 。
Б--ель-е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Ba-elden.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ベイゼル です 。
Базельден.
Bazelden.
ベイゼルは スイスに あります 。
Б--е-ь -в--ца-ия-а.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Ba-el--v--c-r--ad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Сіз-ен ---лер м-рз--ы-т-ныст--с-м -ола ма?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S--be- -yu-ler-mı--anı--an-st--s------a -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
彼は 外国人 です 。
Ол —-ш--елді-.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
O--- -ete---k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
彼は 外国人 です 。
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
О---ірнеше--іл-е---йлейд-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ol----neş---il-e s--leyd-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
ここへは 初めて です か ?
Сі- -ұ--а--л-аш-ре- к---іңіз-бе?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Si- -u--a a--aş---t k--d--i- b-?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
ここへは 初めて です か ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ж-қ--мен ------б-лт-- -------ын.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
J-q, me- -u-da-bı-tır -o-ğ-nm-n.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
でも わずか 一週間 でした 。
Б-рақ б-р----а ғ-на.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-raq-bir-a--- ğa-a.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
でも わずか 一週間 でした 。
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
こちらは 気に入り ました か ?
С-зге --з--- жа- ұна--ма?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
S--ge-bi--iñ-jaq --a- --?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
こちらは 気に入り ました か ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Өте----сы- -дам--рд---ж-з- ж--ы --е-.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Öt----q--.--damdar--ñ-j--i jı-- -k--.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
景色も 気に入り ました 。
Лан-ш--т т- -н-йд-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
La------ -- un--d-.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
景色も 気に入り ました 。
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
ご職業は ?
М---н--ғ-------?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
M-ma-dı-ıñı----?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
ご職業は ?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
私は 翻訳家 です 。
М---а-да--а-ы-ы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Men a-da--a-ı---.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
私は 翻訳家 です 。
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ме------- а-да--мы-.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M----it-- -w-a--mın.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
こちらでは 一人 です か ?
С-з-м---а-жал-----з --?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Siz-------j--ğ-z----ba?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
こちらでは 一人 です か ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жоқ,-м---ң -й-лі- /--ү---ім ----с-нд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
J--,-meniñ--ye--m - --yew-m-de-o---d-.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А--а-ау-- -ені- --і-ба---.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Al--naw---m-n-ñ--ki-ba-am.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.