| Buroya geştiyariyê li kû ye? |
היכן נמצ- מ--ז ה-יד- לת--ר---
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
heyk-a----m--- ----az--a-e-----'--yar-m?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
Buroya geştiyariyê li kû ye?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
| Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? |
-פ-ר----ל א--מ-ת-----?
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
e-shar ---a-el -- ma-at---'ir?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
| Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? |
אפ-ר -ה---ן--א- -דר-ב---ן?
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
e---a- --haz-in ka'n-----r-b'ma-o-?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
| Taxa kevin ya bajêr li kû ye? |
ה-כ---מצאת-ה-י- -עת---?
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
h-ykh-- -imt-e---ha-i--ha-at--a-?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
| Dêr li kû ye? |
-יכ- ---א- -ק-ד--ה?
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
h---h-- n--t-e't--aq-tedr--a-?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
Dêr li kû ye?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
| Muze li kû ye? |
הי-- --צ--ה-ו-----?
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
he-k-an n-mts----m----'-n?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
Muze li kû ye?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
| Pûl li ku têne kirîn? |
------יתן --כ-ש ב-ל-ם?
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
he-kh-n-nita---i--o-h -ul-m?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
Pûl li ku têne kirîn?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
| Kulîlk lu kû têne kirîn? |
-יכ- נ--- ל-נ-- פר-ים-
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
h-y-ha--n---- l-q--t--ra-im?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
|
| Bilêt li kû têne kirîn? |
-י-ה אפשר-לקנות-כ-טי-י-נס----
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
e---h ef-har---q-o--k---i-ey -e---a-?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
Bilêt li kû têne kirîn?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
| Bender li kû ye? |
ה--ן----ל-
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
hey--a---an-m--?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
|
Bender li kû ye?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
|
| Bazar li kû ye? |
--כ- -שו--
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
h---h----a-huq?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
|
Bazar li kû ye?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
|
| Şato li kû ye? |
-יכן -ארמו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
h----a- ha-a-m-n?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
|
Şato li kû ye?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
|
| Gera bi rêber kengî dest pê dike? |
-תי --ח-ל-ה-י-ר-
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
m--a- ----il-h--io-?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
|
| Gera bi rêber kengî diqede? |
----מ--י----ס----
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
mat-y--is-ay-- ---ior?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
|
Gera bi rêber kengî diqede?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
|
| Gera birêber çiqasî dikişîne? |
כמ- ז-ן--------י--?
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
k---- --an-or-k- -a-io-?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
|
| Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. |
--י-מח-- / - מ-----דוב- ג--נ--.
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
ani -exap-ss-m-x-p-s-et ------- do-e--g---a--t.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
| Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. |
א-- -ח---/ ---ד-יך---בר אי--קית.
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
ani-m--a-es-/---a-es------dri-- ----r-ita----.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
| Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. |
--- -חפש /-ת מ---ך -----צ--ת--.
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
ani m-xape-s/-ex--e------a-rikh do----tsarfatit.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|