| Buroya geştiyariyê li kû ye? |
הי-- נמצ--------מ-ד- -ת--ר--?
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
h-y-han--im-s----rk--------------ay----?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
Buroya geştiyariyê li kû ye?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
| Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? |
אפ-ר -----את--פ----י-?
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
e-sh-r-----b-- -t-map-t-h----?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
| Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? |
-פש---ה-מין--א- ח-- במלו-?
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
efsh-r--e--z--n-ka'n-----r -'m---n?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
| Taxa kevin ya bajêr li kû ye? |
ה-כ- נמ-את-ה--- ה-ת-קה-
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
hey-ha- ---tse't--a-ir h---t--a-?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
| Dêr li kû ye? |
--כ- נמצאת----דרל--
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
h-----n---m--e'- -a--t-dral-h?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
Dêr li kû ye?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
| Muze li kû ye? |
ה-----מצא -מ---א---
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
heyk--- -i---a-----z--'-n?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
Muze li kû ye?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
| Pûl li ku têne kirîn? |
ה--ן נית----כו---ול--?
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
hey-han-n-t-n ---k----bulim?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
Pûl li ku têne kirîn?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
| Kulîlk lu kû têne kirîn? |
--כ--נ--ן ל--ו----ח--?
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
he-kh----i-an---q--- pr-xi-?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
|
| Bilêt li kû têne kirîn? |
איפ- -פשר ל-נ-ת כ-ט--י--סיע--
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
e--o- e---ar -i--o- karti-e--n-si'--?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
Bilêt li kû têne kirîn?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
| Bender li kû ye? |
-י-ן----ל-
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
heyk-a--h-n-mal?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
|
Bender li kû ye?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
|
| Bazar li kû ye? |
הי----שו-?
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
hey--an-------?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
|
Bazar li kû ye?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
|
| Şato li kû ye? |
-י-- הא--ון-
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
heykha- ---a-mo-?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
|
Şato li kû ye?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
|
| Gera bi rêber kengî dest pê dike? |
-תי-מ-ח---הסי---
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
m--a- m-txi-----i--?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
|
| Gera bi rêber kengî diqede? |
----מ--יים הס-ור-
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
mata- m----yem-ha--o-?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
|
Gera bi rêber kengî diqede?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
|
| Gera birêber çiqasî dikişîne? |
כ-ה זמ- א--ך הס--ר?
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
k-m-- -m-- ore-h----i-r?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
|
| Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. |
--- -חפש --- -ד-י---ו-ר --מנ-ת-
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
ani-m-x--e--/--x--es--t -ad---h--over ---ma-it.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
| Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. |
--- מ--ש /-- מ-רי----ב- -----י-.
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
an--m-x--ess/-e-ap---et--adr-k- -o--r it--q-t.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
| Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. |
א-י --פ----ת--דריך -וב- צר-תי-.
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
a-i ---ap-s--me---es-et m-drik----v-----a-f-t-t.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|