Ferheng

ku Oryantasyon   »   fi Suunnistus

41 [çil û yek]

Oryantasyon

Oryantasyon

41 [neljäkymmentäyksi]

Suunnistus

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Buroya geştiyariyê li kû ye? Mis-- ----a--u---m-st- on? M____ m_______________ o__ M-s-ä m-t-a-l-t-i-i-t- o-? -------------------------- Missä matkailutoimisto on? 0
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? O-ko---il-- kaupungi--art--- m---ll-? O___ t_____ k_______________ m_______ O-k- t-i-l- k-u-u-g-n-a-t-a- m-n-l-e- ------------------------------------- Onko teillä kaupunginkarttaa minulle? 0
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? Voik--t----ä-va-at---ote--ihuo-e-n? V____ t_____ v_____ h______________ V-i-o t-ä-t- v-r-t- h-t-l-i-u-n-e-? ----------------------------------- Voiko täältä varata hotellihuoneen? 0
Taxa kevin ya bajêr li kû ye? Mi-s- o- va--- -aup--k-? M____ o_ v____ k________ M-s-ä o- v-n-a k-u-u-k-? ------------------------ Missä on vanha kaupunki? 0
Dêr li kû ye? Mi-sä on-tu------r---? M____ o_ t____________ M-s-ä o- t-o-i-k-r-k-? ---------------------- Missä on tuomiokirkko? 0
Muze li kû ye? M---ä-o- ---e-? M____ o_ m_____ M-s-ä o- m-s-o- --------------- Missä on museo? 0
Pûl li ku têne kirîn? M-s-ä --i --t---p-s----r--e--? M____ v__ o____ p_____________ M-s-ä v-i o-t-a p-s-i-e-k-e-ä- ------------------------------ Mistä voi ostaa postimerkkejä? 0
Kulîlk lu kû têne kirîn? Mi--ä--o- o--aa--uk---? M____ v__ o____ k______ M-s-ä v-i o-t-a k-k-i-? ----------------------- Mistä voi ostaa kukkia? 0
Bilêt li kû têne kirîn? M--t- -----s--a------l-pp---? M____ v__ o____ m____________ M-s-ä v-i o-t-a m-t-a-i-p-j-? ----------------------------- Mistä voi ostaa matkalippuja? 0
Bender li kû ye? M--sä o- sa--m-? M____ o_ s______ M-s-ä o- s-t-m-? ---------------- Missä on satama? 0
Bazar li kû ye? M-s------tor-? M____ o_ t____ M-s-ä o- t-r-? -------------- Missä on tori? 0
Şato li kû ye? Miss- on lin-a? M____ o_ l_____ M-s-ä o- l-n-a- --------------- Missä on linna? 0
Gera bi rêber kengî dest pê dike? M-ll-i- --ast-- ---aa? M______ o______ a_____ M-l-o-n o-a-t-s a-k-a- ---------------------- Milloin opastus alkaa? 0
Gera bi rêber kengî diqede? Mill-i--op---u- lo-puu? M______ o______ l______ M-l-o-n o-a-t-s l-p-u-? ----------------------- Milloin opastus loppuu? 0
Gera birêber çiqasî dikişîne? Kui-k---a-an op--t-s-k-s-ä-? K_____ k____ o______ k______ K-i-k- k-u-n o-a-t-s k-s-ä-? ---------------------------- Kuinka kauan opastus kestää? 0
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. H------in op-a-n--jok- ----u -----a. H________ o______ j___ p____ s______ H-l-a-s-n o-p-a-, j-k- p-h-u s-k-a-. ------------------------------------ Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa. 0
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. H----i-i--o--aan, jo-a p---- -t--iaa. H________ o______ j___ p____ i_______ H-l-a-s-n o-p-a-, j-k- p-h-u i-a-i-a- ------------------------------------- Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa. 0
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. Hal-a-si- opp-an- jok- -uh-u ranskaa. H________ o______ j___ p____ r_______ H-l-a-s-n o-p-a-, j-k- p-h-u r-n-k-a- ------------------------------------- Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -