Ferheng

ku Oryantasyon   »   bg Ориентиране

41 [çil û yek]

Oryantasyon

Oryantasyon

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

Orientirane

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Bûlgarî Bazî Zêde
Buroya geştiyariyê li kû ye? Къ---е -у-ис-----кото-бюро? К___ е т_____________ б____ К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
Ky----e -u-i-ti-hes-o----yu--? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? И-ате--и-к--та-н--гра--? И____ л_ к____ н_ г_____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
Ima-e l--kar---n- grad-? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? М-ж---и--а се---зе-в--а -ук-хо-е-с-а -т-я? М___ л_ д_ с_ р________ т__ х_______ с____ М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
Mo----li--a s--r--er---- --k --o-e--k- s--y-? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye? Къд- --с-а-и-- г--д? К___ е с______ г____ К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
Ky----e stari-at--r-d? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Dêr li kû ye? К-де е к-т-д-ал-та? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
Kyde-------e---lat-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Muze li kû ye? Къ-е е м----т? К___ е м______ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
Ky-- ye-muz---t? K___ y_ m_______ K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?
Pûl li ku têne kirîn? К--е --ж--да-се ----- поще--ки м--к-? К___ м___ д_ с_ к____ п_______ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
Ky-e-m-----da s- ku---- -oshch--sk- -ar--? K___ m____ d_ s_ k_____ p__________ m_____ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- p-s-c-e-s-i m-r-i- ------------------------------------------ Kyde mozhe da se kupyat poshchenski marki?
Kulîlk lu kû têne kirîn? Къ-е ---е да -е-купя---вет-? К___ м___ д_ с_ к____ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
K-de -oz-e -a------p--t--sve---? K___ m____ d_ s_ k_____ t_______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- t-v-t-a- -------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat tsvetya?
Bilêt li kû têne kirîn? Къде-м--е д--се -у--- -ил---? К___ м___ д_ с_ к____ б______ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
Kyde -ozh- ----e-k-p--t--i----? K___ m____ d_ s_ k_____ b______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- b-l-t-? ------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat bileti?
Bender li kû ye? К-д- е п--с-----е--? К___ е п____________ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
Ky-e--e p-i-tan-s-ch-to? K___ y_ p_______________ K-d- y- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------ Kyde ye pristanishcheto?
Bazar li kû ye? К-д- - п-за-ъ-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
K----y- paz----? K___ y_ p_______ K-d- y- p-z-r-t- ---------------- Kyde ye pazaryt?
Şato li kû ye? Къ-е-е-з-м----? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
Ky---ye---m--yt? K___ y_ z_______ K-d- y- z-m-k-t- ---------------- Kyde ye zamykyt?
Gera bi rêber kengî dest pê dike? Ког--з-по-ва-т--ист-че-ка-а --ико--а? К___ з______ т_____________ о________ К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
Ko-----po-h----u-i----he-k-t--o---o-ka? K___ z_______ t______________ o________ K-g- z-p-c-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga zapochva turisticheskata obikolka?
Gera bi rêber kengî diqede? К-га с-----а т-р--т---ската-об-к-лк-? К___ с______ т_____________ о________ К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
Kog--svyrs--a t---s--che-kat- obi-olka? K___ s_______ t______________ o________ K-g- s-y-s-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga svyrshva turisticheskata obikolka?
Gera birêber çiqasî dikişîne? Кол-- в--ме-тра- т-р-стиче----- -б-ко--а? К____ в____ т___ т_____________ о________ К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
K--k--vr--e-t-ae-t---st--he---ta-o-ik-lk-? K____ v____ t___ t______________ o________ K-l-o v-e-e t-a- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? ------------------------------------------ Kolko vreme trae turisticheskata obikolka?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. Б-х-и-ка- /-и----- -к--у-з-вод,--о--о-го---и--е-с--. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ н______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
B--h-i-k---/ i---la----s-ur---o----o-t--go-o-i -e---i. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ n______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- n-m-k-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori nemski.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. Бих ис--л-/ ---ала ---курз-во-- -ой-о -ов-ри -т------ки. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ и__________ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
B----i---l-/-i---l--y--s-urzov-d- -oy-- g-vo-i-it----n---. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ i__________ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- i-a-i-n-k-. ---------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori italianski.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. Бих --к-- /-----л- е-ску--овод- --йто-гов-ри-----ск-. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ ф_______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
Bi----s-a- - -sk-la-y---ku--o-od-----to--ovo-i--ren-k-. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ f_______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- f-e-s-i- ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori frenski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -