Buroya geştiyariyê li kû ye?
Πο----ν-ι-το--ρ--ε---του-ισμ-ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-ú-e---- to g--p-eío--o-r--m-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Buroya geştiyariyê li kû ye?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Μπ-ρε--ε-να -ου δώ--τε έ-α--χ-ρτ- --ς --λης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp-r-í-e-na -ou dṓse----nan-c-ártē-----pó---?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Μ-ο--ί --νεί- -α-κρα-ήσ-- ένα-δω-άτ---εδ-;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Mpore---a--ís-na-kra-ḗ-ei--na-d----io--dṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Π-- --ν-ι-η παλ-- π-λ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú-eí--i-ē -al----ólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Dêr li kû ye?
Π-ύ ---αι-ο κ--ε-ρικό- -αό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-ú -ín-i o -at-e-r-k----aó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Dêr li kû ye?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Muze li kû ye?
Π---εί--ι-το-μ-----ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Po- eín-i-t- --u----?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Muze li kû ye?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Pûl li ku têne kirîn?
Π-----ορεί ---αγ--άσ-ι κ--είς-γ--μμ-τ--η-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P----p--------ag-r---i ----ís-gr----tó----?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Pûl li ku têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Πο----ορε- να---ορ--ε---ανείς ----ούδι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-ú m-ore- n- ag---se- k---í----ul-ú-i-?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Bilêt li kû têne kirîn?
Π-ύ-μ-ο-εί----α-οράσ-ι -αν-ίς-ει-ι--ρια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Po--m-o-eí--a--gor---i-ka--ís----i-ḗria?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Bilêt li kû têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Bender li kû ye?
Πού εί--ι -ο --μά-ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P-ú--ínai-to-l-má-i?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Bender li kû ye?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Bazar li kû ye?
Πο--εί-α--η --ορ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
P-ú -í-a- ē a--r-?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Bazar li kû ye?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Şato li kû ye?
Π-ύ ε-να---- --λάτ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú eí--- to---l--i?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Şato li kû ye?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Πό-----χίζ---η -ενάγηση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Pót- ar--íze- -----ág--ē?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî diqede?
Πό-ε -ελειών-ι-------γη-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P--e -----ṓ-e- ----ná-ē--?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî diqede?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Π--ο -ια-κ-ί----ενά-η--;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-s--d--rk-- ē xen---s-?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Θα ή-ε-----α- γε-μα--φων- --ν---.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Th- ḗ-h-la én-----rma-óp-----xena-ó.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Θα ήθ-λ----α--ι--λ-φω-- ξ-να-ό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
T-- ḗ--el- éna- -ta-óphō---x--a-ó.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Θ- ή-ελ--έν-- -α--όφω------αγό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T-a-ḗ-he-- -na- -----p-----xe--gó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó