Buroya geştiyariyê li kû ye?
Πού είν-ι -----α-ε-- το-ρι--ο-;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-ú-eín-i-t------heío--o-----o-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Buroya geştiyariyê li kû ye?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Μπ------ να-μ-υ-δ----ε -ν---χ---- τ-ς--όλης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp-re-t--na m-u --s-te é-a--ch-r---tē- ---ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Μπο-----α--ίς -α-κρ-τήσε- ένα δ-μ---- εδώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Mpo-eí--aneí---a-krat--e- éna--ō-á--o----?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Πο- ε---ι-- π--ι---ό--;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-ú -ína--ē--aliá-pó--?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Dêr li kû ye?
Πο--εί-α--ο --θεδ-ικό- -αό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- eín---o k----dr-kós-----?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Dêr li kû ye?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Muze li kû ye?
Πο- --ν-ι -----υ--ίο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Poú -í--i-t---ou----?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Muze li kû ye?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Pûl li ku têne kirîn?
Πο- ----ε- -α --ορ--ε- κα-ε-ς------α-ό-η--;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Po--mpo-eí-n---g--á--i-k--eí- -r--m-t---m-?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Pûl li ku têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Πο- μπορεί--α -γ-ρ---ι---ν-ίς--ο--ο--ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-- -p--eí ---ag-----i-ka-----l-ulo-d-a?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Bilêt li kû têne kirîn?
Πού--πο-----α --ο-ά-ει-καν-ίς ει------α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Poú mp--e------------- k--e-----si-ḗ---?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Bilêt li kû têne kirîn?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Bender li kû ye?
Π---ε-ναι τ--λι----;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P-ú--í--i-to li-áni?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Bender li kû ye?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Bazar li kû ye?
Πού εί--- --αγορ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Poú-e-nai-- -go-á?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Bazar li kû ye?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Şato li kû ye?
Πού --ν----- π---τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú-e---i ---pal-t-?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Şato li kû ye?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Πότ--αρχίζε--η -εν-γησ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Póte arch-z---- xe-ágēs-?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî diqede?
Π-τε-τελ-ι-νει ---εν---ση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-te t-l--ṓ-e- ē--e-á-ēsē?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Gera bi rêber kengî diqede?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Πόσο δ--ρ-ε-------άγησ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P--o d----e- ē ---ágēsē?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Θα-ή-ελ--έν-ν γερμ-----νο ξ--αγ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T-a --he---é----g-rma-ó-h--o----a--.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Θα -θ--α έναν -ταλό-ω----ε-αγ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
T-a--thel- é-an-i-a--p-----xe----.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Θ---θε-α--να- γα----ωνο-ξε-α-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T---ḗ-he-a én---ga-ló-h--o --nagó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó