| berçavk |
Көз--ді-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K----di--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
berçavk
Көзілдірік
Közildirik
|
| Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
О--ө-------ө-і-д--і-і---мыт-п кетті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol özi-iñ--ö-ildi-i--- -m--ı---e-ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| Berçevka wî li kû ye? |
Оны----зі--ірі---қай----к-н?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O-ı- -----dirig- qa-da--k--?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Berçevka wî li kû ye?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| saet |
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
sa-at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| Saeta wî xirabeye. |
О--ң-сағ--ы--ұ-ы-ып қ----.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O-ı----ğatı---z--ıp qald-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Saeta wî xirabeye.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| Saet li dîwêr daliqandî ye. |
С-ғат-қа-ырғ-д--іл---п -ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sağ-t ----rğa-a--l-ni---ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| pasaport |
т-лқұ-ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t------t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
pasaport
төлқұжат
tölqujat
|
| Wî pasaporta xwe winda kir. |
Ол----қ---т-н--оғалт-- а--ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol--ö---jat-n-j-ğa-tıp -l-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| Pasaporta wî li kû ye? |
О--ң-т-лқұ--т--қ-йд-----н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ıñ---lquj-t- -a--- -ken?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Pasaporta wî li kû ye?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| ew- hûn |
о--р-- ---ері--ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a- ---z----n-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
ew- hûn
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
Б-ла-ар ө--ер---- --а-а-ас-н т-ба-алмай-ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--------z-e-i----a----n-sı--------lm-y j-r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| Lê vaye dê û bavên wan tên! |
Ат----а---әне к--е -а--р---й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A-a----s--ä-- -e-e-ja--- -o-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| Hûn- hûn |
С---–-Сі---ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z –--i-d-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Hûn- hûn
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Gera we çawabû, birêz Müller? |
Мюл--р-мы-з-,-сі-д---сап-р-ң-з қ-лай бо-д-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M---l-- m----,-s--d----a--rıñ-z--a-ay bo---?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
М--ле---ыр--- сі---ң әй-------қа---?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
Myull-r -ı-za, -izdiñ---e-i--z-q----?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| Hûn- hûn |
С---- -----ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---– ---d-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Hûn- hûn
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
Ш-и-т-х--ы---сіздің с-пар--ы- -а-----ол-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ï----a--m----z--ñ s----ıñ-----la- bo-d-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
Шм--- --н-м----здің-күй--і--з -а-да?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmïdt-xa---, si-d---k--ew--i--q---a?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|