Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Estonî Bazî Zêde
berçavk pr--l-d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. T- unust-s-oma-pril-i-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Berçevka wî li kû ye? K-hu-ta s-is-oma-pr-llid-j---i-? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
saet ke-l k___ k-l- ---- kell 0
Saeta wî xirabeye. T- ---l-o---a---. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. Kel- -ip-b s----l. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
pasaport pass p___ p-s- ---- pass 0
Wî pasaporta xwe winda kir. Ta--------enda-pas-i. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Pasaporta wî li kû ye? K--u ----ii--enda-----i-j--ti-? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
ew- hûn na- - -ende n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. N--d------- -i l-i--e-d----ne---d. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Aga s-alt ne--- -anema------vadki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
Hûn- hûn T--- –--e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Gera we çawabû, birêz Müller? Ku--a- t-ie rei-----,-h-r-a-M-ll--? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? K-s--n-te-e---in---h--ra M-l-e-? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
Hûn- hûn Teie------e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Kuida------ --i- --i- -r-ua -c--i-t? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Ku---n-te-- ---s, pr-ua-S--m--t? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -