berçavk |
О-ки
О___
О-к-
----
Очки
0
O-hki
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
О- за-ы--с----о---.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- -ab-l -v-----hk-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
Berçevka wî li kû ye? |
Где ж----- о---?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-e-zhe -e-- o-hk-?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Berçevka wî li kû ye?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
saet |
Ч-сы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
Saeta wî xirabeye. |
Ег- -а-- с--ма-и-ь.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Yeg- -h--y-s-o-al-s-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Saeta wî xirabeye.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
Часы -исят -а--т---.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
Ch-s---i-ya-----s--n-.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
pasaport |
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa--ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
Он-п--е-ял с----паспо--.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- p-----al s-o---a-p-rt.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
Pasaporta wî li kû ye? |
Где-же-е-о----п--т?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd----e-y-g--pa-por-?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Pasaporta wî li kû ye?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
ew- hûn |
Он- - -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
On- - --h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
ew- hûn
Они – их
Oni – ikh
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
Д-ти -- ---ут найт----оих --д----е-.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
De-i-ne mo--t n--ti s-oik------t-l--.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
Д--в---ж- и-у- ---р-ди--л-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da--ot zh----ut--kh-------l-!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Hûn- hûn |
Вы ----ш-(----,-Ва-и)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Vy –-V--h ------- -as-i)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Hûn- hûn
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
Ка----о--а -а-а -оездк-, ------ин----л--?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Kak--rosh-a-Vasha -oye---a- g---o--- M--ller?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
Г-е В-ша -ена---ос-о-ин М-ллер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gd- V-s-- z--na-----podi- M---l--?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Hûn- hûn |
В- - --ша ---ш,-----)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V--– V--ha-(V--h---ash-)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Hûn- hûn
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
К---прош-а-В-ш- по--д--- --спож--Шм--т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Kak -ro---- V--h- p-y-z-----go-po-----h-idt?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
Г----а---уж, -ос-о----м-дт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-- V--- m-zh,---s---ha-S-mi--?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|