Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Makedonî Bazî Zêde
berçavk о-ила о____ о-и-а ----- очила 0
oc-ila o_____ o-h-l- ------ ochila
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Т-ј-ги-з-б--а---св------чи-а. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
T-- gu- --b-ra-i-sv----e o--ila. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Berçevka wî li kû ye? Ка-е-се -----и---о-и--? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
K-dye sye-n-eg---ity- och--a? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
saet ч-со---к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
c--so-nik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Saeta wî xirabeye. Негов-о---асо--и- е----ипа-. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
N-eg-o-iot -h-s-v-ik ---r---pa-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ча-ов-икот-- -а----н-н- ѕ---т. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
Cha--vn-ko--y--z--ach-en na---ido-. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
pasaport пасош п____ п-с-ш ----- пасош 0
pa-osh p_____ p-s-s- ------ pasosh
Wî pasaporta xwe winda kir. Тој-г--за--б---во-от-па--ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
To---uo-z--u--b---v-ј-- p---s-. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Pasaporta wî li kû ye? К--е - не-ови------ош? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka-y- ----y-gu--io- -asosh? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
ew- hûn т-е-– нив-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
tiye - -ivy-n t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Д--ат---- -о----да--- --јдат -во----р-ди--ли. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Dy---at--n------a---a g----------s-o-t-e-ro--t----. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Lê vaye dê û bavên wan tên! А------ ги-д--ѓаат --в-ит----д-те--! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
Ama y-vye g-i -----a-----ni-y---odity---! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Hûn- hûn В-е-–-В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V-y- -----h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Gera we çawabû, birêz Müller? Какво -еше ----т- п-т-в-ње- --с-одине--иле-? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
Ka-v- bye-h-e --s-yeto ---oo--њ-e--guos--di-y- M----r? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Каде-е В-шат- сопр-г---г-----ине--илер? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Ka--- ----a-h---------o--a--gu-s--d-nye--ilye-? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Hûn- hûn В---- -аш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V-y--- V-sh V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? К-кв----ш--Ва-е-- пат--а--,-----оѓ- Ш--т? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Ka-v-------ye----h-----p-t-o---ye--gu-s-o-o -hm--? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? К--е е---ш--- -опр-г- госп--- Шми-? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Ka--- -----s-i----op-----,-guo---ѓo ---it? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -