berçavk |
-ظار-
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
nz---t
n_____
n-a-a-
------
nzarat
|
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
--د-ن-ي نظ-ر-ه.
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-ad ---- -i----ta-a.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
|
Berçevka wî li kû ye? |
-ي- ---رت-،-يا -ر-؟
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
ayn --za-at----ya-ta--a؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
Berçevka wî li kû ye?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
saet |
-لس---
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
al-----t
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
|
|
Saeta wî xirabeye. |
سا--- ت---.
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
sa--a-h--al-f-t-.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
|
Saeta wî xirabeye.
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ا---ع- م-لقة -ل---لحا--.
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-s--e-t -u-alaqat-ea--a -------.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
pasaport |
-----ال-فر
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
jwa- al-ufr
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
|
pasaport
جواز السفر
jwaz alsufr
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
ل---فق----ا- س--ه.
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
lqad-faq-------z-s-f-rha.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Pasaporta wî li kû ye? |
أ-ن-جواز --ره- يا-ت---
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayn---w----a---iha--ya-t--aa؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
Pasaporta wî li kû ye?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
ew- hûn |
-م--------ــ-ــ-م/هنّ-ــــ-ــ- ــ--ــ--هن-
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hm -h-/hn- -nn
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
|
ew- hûn
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
لا ي--- -لأط--ل ا--ث-ر ع-ى--ال-ي---
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
la----ki--lil'----l -l----u--------waldayh-.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
و----ها--د أتى وا-دا---
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
wl-----a-qa- '-t-- w----ahi-.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
Hûn- hûn |
حض-ت- --ــــ---ــ----ــك-
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
h----k---a
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
|
Hûn- hûn
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
-يف -ان- رح--ك- س---م--ر-
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k----a----r-hlata-- -y----w--?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
أ-ن-زوجتك- س---مولر؟
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a----uj-tak--s-d m--l-?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
|
Hûn- hûn |
حض-ت--- ــ-ـ---- ---ــــك-
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
h-r--- -i
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
|
Hûn- hûn
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
كي------ رح-تك، -يد- -----
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-- --n-- ---l---k,-----data- sh--i-t--?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
أين زوجك، سي-ة -ميت؟
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a---z---ik,-sa-id--an --a-i-t?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|