Сиз тамеки тартасызбы? |
ሲ-ራ -ጨሳሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s------y-ch--sa--?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Сиз тамеки тартасызбы?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
Мурун ооба. |
በ-ት---ስ --ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
be-īti-āc-’----ne---e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Мурун ооба.
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
ግ------አ---ም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g--- āh--i -l--h-e----.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
ሲጋ----- --ብሾ--?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s--a-a-ba---------r-----o-ali?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
አያይ--ፍጹም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āyayi b-f--s’umi-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
እኔን --ረብ--ም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ēn---yi---ish---i--.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
የ-ነ-----ይ-ጣ-?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y-hone --ge---y--’et-a-u?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
Коньяк? |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
ko-ya--?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
አ--።-ቢ- ቢ---እ-ዳ--።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āyay-- b-ra bīh-ni-i------wi.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
ብ--ጊዜ -ደ -- --ር -ሄ--?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
bizu--ī-ē ---e -ē-a-ha---i yi--d---?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
አዎ፤------ቹ--ስ- ጉዞ-----ው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo--ā-izany--o-hu-l----- gu-owoc-- n-c-ewi.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
ግ- -ሁን-እ--እ-ፍ----ወሰ-ን--ው።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g-----h-n----y- -r--it--iyewe--di-- ne--.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Кандай ысык! |
በ---ቃጠ- ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-t’a-i-k’at’e-o-n--i!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Кандай ысык!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
አ- ዛሬ--ጣም---ት ነ-።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āw----r---et--mi ---’-ti-n--i.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Балконго чыгалы. |
ወደ በረን- እንሂ-።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w--e----e---a--n-hīdi.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Балконго чыгалы.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
ነ----ህ--ግስ-አለ።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n--e --īh- --gi-- ā--.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
Эртең бул жерде кече болот.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
Сиз да келесизби? |
እርስዎ--ይ-ጣሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ir--iwomi --me--alu?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Сиз да келесизби?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
አዎ። እ-- -ጋብ-ና-።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo- --ya-----gab--ena--.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|