Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Өткөн чак 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
телефон чалуу Τη-εφωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēl-----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Мен телефон чалдым. Μι-ούσα --ο τ-λέφ---. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M--oús- --o--ē--p-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Мен ар дайым телефондо болчумун. Όλ----- ώρα μι-ο-σα--το-τη-έφων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē---n-ṓr--m---ú-a -t- -ēlé--ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
суроо ρ---ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Мен сурадым. Ρ-τησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓtēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Мен дайыма сурадым. Πάντ- -ωτ--σα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá-t---ōtoúsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
айтуу Δι-γ--μ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ē----ai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Мен айтып бердим. Διηγήθηκα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di--ḗ--ēka. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. Δ---ήθ-κ- όλ- την-ισ--ρί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diē-ḗth--- ól- tēn i--orí-. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
үйрөнүү δ--βάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d---á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен үйрөндүм. Διάβ-ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diáb--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Мен түнү бою окудум. Δι-βαζ- ό-ο -- ---δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b-za -lo-to-b----. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
иштөө δου--ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d---e-ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Мен иштедим. Δ--λ---. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do-le-a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Мен эртеден кечке иштедим. Δού-ε---όλ- μ-ρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--l------- m-ra. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
жеш Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Tr-ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Мен жедим. Έφα--. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Éphag-. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Мен тамактын баарын жедим. Έ--γα-ό-- τ- φ--η--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Éph-----lo--- --ag---. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -