Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Өткөн чак 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
телефон чалуу Τηλ----ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-le----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Мен телефон чалдым. Μ-λ--σ--σ---τη---ω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Milo-sa--t-----éph-n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Мен ар дайым телефондо болчумун. Ό---τη--ώρα--ιλο-σ----ο-τηλ-φ-νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē-t-- ṓ-a ---oús- s-o--ēl-p-ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
суроо ρω--ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Мен сурадым. Ρ-τησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-t-sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Мен дайыма сурадым. Πά-τ- ρ--ο-σα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá--a-rō--ús-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
айтуу Δ-η----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēgo--ai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Мен айтып бердим. Διηγ---κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D-ē-ḗ---k-. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. Δ--γήθ-κα ----την ισ--ρ-α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēgḗthēk--ó-- ----ist-r-a. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
үйрөнүү δ---άζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
dia---ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен үйрөндүм. Δι-βαζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-á---a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Мен түнү бою окудум. Δι-βα----λο--- β---υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--ba-a ól--to -rád-. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
иштөө δ---εύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d---eúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Мен иштедим. Δού--υα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doúl-ua. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Мен эртеден кечке иштедим. Δο---υ---λη -έρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D----u---lē----a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
жеш Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Мен жедим. Έφ---. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-ha--. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Мен тамактын баарын жедим. Έ--γ- ό-ο ---φα--τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Ép---- ó------ph-----. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -