Сүйлөшмө

ky Модалдык этиштердин өткөн чагы 1   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

87 [сексен жети]

Модалдык этиштердин өткөн чагы 1

Модалдык этиштердин өткөн чагы 1

87 [ογδόντα επτά]

87 [ogdónta eptá]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
Биздин гүлдөрдү суугаруубуз керек болду. Έ--επε ν--πο-ί-ο-μ- τα-λ-----δ-α. Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________ Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α- --------------------------------- Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. 0
Ép--pe-n- p--ísoum- ta lo--oú-ia. É_____ n_ p________ t_ l_________ É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a- --------------------------------- Éprepe na potísoume ta louloúdia.
Биз квартираны тазалашыбыз керек болду. Έ--ε-- ν- τα-το-οιή-ουμ---ο----τ-. Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____ Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. 0
Ép------a-ta--o---ḗs-u-- t--s-ít-. É_____ n_ t_____________ t_ s_____ É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i- ---------------------------------- Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
Биз идиштерди жуушубуз керек болду. Έπ--πε να--λ-ν-υ-ε -α----τ-. Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____ Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α- ---------------------------- Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα. 0
É---pe ---plýnoume--a p-á--. É_____ n_ p_______ t_ p_____ É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a- ---------------------------- Éprepe na plýnoume ta piáta.
Силер эсепти төлөөңөр керек беле? Έ--επε ν---λ---σ--- τ- λογαρι----; Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό; 0
Ép-----na -lē----t-----lo-ar-a---? É_____ n_ p________ t_ l__________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-? ---------------------------------- Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
Кирүү акысын төлөөңөр керек беле? Έ-ρε-ε-να π------τε --σ---; Έ_____ ν_ π________ ε______ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-; --------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο; 0
É-r-p---a--lērṓ--te-e--o-o? É_____ n_ p________ e______ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-? --------------------------- Éprepe na plērṓsete eísodo?
Силер айып төлөөңөр керек беле? Έ---πε ν---λ--ώ---ε ---στ-μ-; Έ_____ ν_ π________ π________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-; ----------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο; 0
É--e-e -a-pl-rṓs-te próst-m-? É_____ n_ p________ p________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-? ----------------------------- Éprepe na plērṓsete próstimo?
Ким коштошуусу керек эле? Πο-ο-------ε ν--πει-α----; Π____ έ_____ ν_ π__ α_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο- -------------------------- Ποιος έπρεπε να πει αντίο; 0
P--o- -p-epe -a--e---nt-o? P____ é_____ n_ p__ a_____ P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o- -------------------------- Poios éprepe na pei antío?
Ким үйгө эрте барышы керек эле? Π-ι-ς---ρ-π- -- -άει ν-ρί- σπ--ι; Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι- --------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι; 0
P-io- ---e-e ----á-----r-s -pí-i? P____ é_____ n_ p___ n____ s_____ P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i- --------------------------------- Poios éprepe na páei nōrís spíti?
Поездге кимдер түшүүсү керек эле? Π-ι-ς--πρεπ-----πάρε- -ο -ρ-ν-; Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο- ------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο; 0
Po--- ép--pe -- --r-i -o-tréno? P____ é_____ n_ p____ t_ t_____ P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o- ------------------------------- Poios éprepe na párei to tréno?
Биз көпкө калгыбыз келген жок. Δε- θέ-αμε ν---ε-ν-υμ- ---ύ. Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____ Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. 0
De- -h--a---na -eí-o-m----lý. D__ t______ n_ m_______ p____ D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-. ----------------------------- Den thélame na meínoume polý.
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок. Δεν-θέλα-ε ν--πι---ε-τ-π-τ-. Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______ Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα. 0
De----él--e na pio--- típo-a. D__ t______ n_ p_____ t______ D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-. ----------------------------- Den thélame na pioúme típota.
Биз тынчыңызды алгыбыз келген жок. Δ-ν--έ-α-- να----χ---ο-μ-. Δ__ θ_____ ν_ ε___________ Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε- -------------------------- Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. 0
De- thél-me--a--n-c--ḗs-ume. D__ t______ n_ e____________ D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-. ---------------------------- Den thélame na enochlḗsoume.
Мен чалгым келди. Μ-λ-ς -θ-λ--ν----ν- --- ----φ--η--. Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________ Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-. ----------------------------------- Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα. 0
Mó-is----el---- k-n- éna-tēl-ph--ē-a. M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________ M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ------------------------------------- Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
Мен таксиге буюртма бергим келди. Ήθε-- -α-κα-έ-ω -ν---α--. Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____ Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-. ------------------------- Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. 0
Ḗth--a-n- k-lé-- éna----í. Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____ Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-. -------------------------- Ḗthela na kalésō éna taxí.
Себеби мен үйгө кетким келди. Ή-ελ- ν- π-- σπ-τι. Ή____ ν_ π__ σ_____ Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------- Ήθελα να πάω σπίτι. 0
Ḗthela -- --ō---ít-. Ḗ_____ n_ p__ s_____ Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i- -------------------- Ḗthela na páō spíti.
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом. Νό-ιζ- -ως-ή-ε--ς-να --ρε---τη-γ--αίκ--σο-. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ- ------------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. 0
N-miza--ōs-ḗth-l---na-p-r--s-tē gy----a-sou. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u- -------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом. Νό-----πω--ήθ-λ-ς-να-π-ρει- -ις ---ρ------ς-κ-τα--γ--. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ- ------------------------------------------------------ Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. 0
Nó-i---p-- ḗ-h-l----a-pá-ei---i- ---r--h--íes -a-aló---. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u- -------------------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом. Ν-μ--α-π-ς-ήθελε- να----αγ-ε--εις -ί-σα. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α- ---------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα. 0
Nó-----pō- --h--es-na--a--ng-í-eis ----a. N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a- ----------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -