| Ал мотоцикл айдап бара жатат. |
Π-ει μ- -η---χα--.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá---m- -- mēch-n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ал мотоцикл айдап бара жатат.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Ал велосипед тээп жүрөт. |
Πάε--με--ο -οδήλ--ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-ei--- t- -o-ḗla-o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Ал велосипед тээп жүрөт.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Ал жөө бара жатат. |
Πά-- ---τ- πό-ια.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páe- -e -a p-d-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Ал жөө бара жатат.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Ал кеме менен барат. |
Πά-- με-τ---λο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páe--me-to--lo-o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Ал кеме менен барат.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Ал кайык менен барат. |
Π-----ε τη------α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P--i-me--ēn b-r-a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Ал кайык менен барат.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Ал сүзөт. |
Π-ει--ο-υμ---τα-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P--- kol---ṓ-tas.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Ал сүзөт.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Бул жерде коркунучтуубу? |
Ε--αι -π----δ--α---ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eína--e-ik-nd----e-ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Бул жерде коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? |
Εί-α- -πικίν-υν- ν--κ-νε-ς -τ--τό---όνος;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---i -pik-nd----n-----eis-ōto-----m-nos?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? |
Ε-ν-ι-ε--κ---υ-ο--α π--αίν----γ-α---ρίπ------ ν--τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí-a- -------yno -- --g-í--i- -ia--er-------ē-n-ch-a?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Биз адашып калдык. |
Έ-ου-ε----ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É----m--ch-t-e-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Биз адашып калдык.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Биз туура эмес жолдо баратабыз. |
Εί--σ---σε--ά-ο- --όμο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-as-e s- lát--s-dróm-.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Биз артка кайрылышыбыз керек. |
Π--πει-να-γυρίσο--------.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-épe--na --rí--u---p--ō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Бул жерде кайда токтотсо болот? |
Π-ύ---ορ-ί -α-ε----α --ρκ---- -δ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú mpo-eí -aneí- na ----ár-i -d-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Бул жерде кайда токтотсо болот?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? |
Υ-ά--ει-εδώ--ώ--ς σ-ά-μ-υ-ης / --ρκι---;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypá-c-e- e-ṓ -h-r----tát--eu--s --p-r-i-’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? |
Γι------ μπορ-ί -----ς-ν--π-----ε- ε--;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-----s--m--re----n--s--a-pa-k--e- e--?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Сиз лыжа тебесизби? |
Κ-ν----σκι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Kánet- -k-?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Сиз лыжа тебесизби?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? |
Α--β-ί--τ- -ε το τελ-φε---;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-eb-í---e-m---o -ele--erí-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? |
Μπ---ί -α--ίς -- δ---ισ--ί --ώ --ο-λ-σμ- γι--σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mporeí kane-- n- ---ei-t-- -d--exopl--m- g---sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|