| Ал мотоцикл айдап бара жатат. |
Πά-ι-μ---η μ-χ---.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá----- tē---chan-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ал мотоцикл айдап бара жатат.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Ал велосипед тээп жүрөт. |
Π--- -ε τ- π--ήλ--ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P--i--e t- pod---to.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Ал велосипед тээп жүрөт.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Ал жөө бара жатат. |
Πά-- μ---- π-δι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei--e t- ---ia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Ал жөө бара жатат.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Ал кеме менен барат. |
Π-ει ---τ- -λ-ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Pá-i-me -o pl-ío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Ал кеме менен барат.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Ал кайык менен барат. |
Π--ι-με τη--β-ρ--.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei m--t-n-b--k-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Ал кайык менен барат.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Ал сүзөт. |
Π----κ--υ-πώ-τ--.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P-ei------p----s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Ал сүзөт.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Бул жерде коркунучтуубу? |
Ε-ναι---ι-ίν--να -δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E---i-ep--índ------ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Бул жерде коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? |
Ε--α- ε-ικί-δυν- ν--κάν--ς -τοσ-----ό-ος;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---- e----n--n- -a-ká---s --ost---m----?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? |
Είν---επ--ί--υ---να-π-γα-ν-ις γ-α π--ί--τ- τ- ν--τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E---- -pik-ndy---na p-g-íne-- --a --rí--t- tē-n-ch--?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Биз адашып калдык. |
Έχουμε -αθ-ί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Échoum- -hath--.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Биз адашып калдык.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Биз туура эмес жолдо баратабыз. |
Ε-----ε--ε ---ος δρόμο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E---ste -e l-t-o- ----o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Биз артка кайрылышыбыз керек. |
Π--πε- να-γ-ρ-σο-μ----σω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--pe- ----y--s-ume-----.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Бул жерде кайда токтотсо болот? |
Πο--μπ-ρεί--ανε-- να --ρ-άρει-ε-ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po- ---r-í-k--e-- n- p-rk--e- e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Бул жерде кайда токтотсо болот?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? |
Υ-ά---ι --- χ-ρος---άθ--υ--ς-- -ά--ιν-κ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp-rch-i--d----ṓ--s -t---me---- --p----n’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? |
Για-π-----π-ρε- -ανείς ν--παρκ-ρει -δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi---ó-----or-- --ne-- -- parkáre- e-ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Сиз лыжа тебесизби? |
Κ-ν--ε --ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Káne-e ski?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Сиз лыжа тебесизби?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? |
Α----ί-ε-ε με-το -ε-------;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Ane-aí---e -e -o-t-l--h---k?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? |
Μ-ορ-ί-κανείς ν--δα-ε---ε- εδ--εξοπ----ό γι- σκ-;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpo--- ka--í---a da-ei-t-í -dṓ---op-i-mó g-a--ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|