| Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. |
Έχω --α -α---βού σ-----ι-τρό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Échō-én- r-nteb-----on g-a--ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
| Саат онго жолугушуум бар. |
Τ- ----ε--- μ-υ---ν-- σ--ς 10.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To--an-eboú --- -ín-i -tis --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Саат онго жолугушуум бар.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
| Атыңыз ким? |
Π-- --ναι-το-ό-----σα-;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs -ínai -o -nom- ---?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Атыңыз ким?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
| Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. |
Πα-ακ--- -α--στε--την----ο-σα-αν-μονής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Par----ṓ k-thís-- -t-n-aí----s- ----o-ḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
| Дарыгер жакында келет. |
Ο-γ---ρό- -- έ------μ-σως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-gia-r-s th- -r-he- a-és-s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Дарыгер жакында келет.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
| Сиз кайда камсыздандырылганыз? |
Π-ύ---σ-- α-φ-λι-μ---ς-/ α-φαλ-σμ---;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Po------- as--alis--n-- / --ph--ismén-?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Сиз кайда камсыздандырылганыз?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
| Мен сиз үчүн эмне кыла алам? |
Τι μπ-ρ--ν- -ά-ω---α σας;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti m-orṓ n------ -i- sas?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Мен сиз үчүн эмне кыла алам?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
| Сиз ооруп жатасызбы? |
Έχ--ε-πόνου-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É---t- -ón---?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
Сиз ооруп жатасызбы?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
| Кайсы жериңиз ооруп жатат? |
Π-- πο-άτ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú-p--á--?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
Кайсы жериңиз ооруп жатат?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
| Менде ар дайым бел оорусу бар. |
Πονάε--σ-νέ-----η-π-----μ--.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Poná-----n---ei-----l-t- -o-.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Менде ар дайым бел оорусу бар.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
| Менин башым көп ооруйт. |
Έ-------- πο-οκ----ο--.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É--ō-syc-n- ---o--phál---.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
Менин башым көп ооруйт.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
| Менин кээде ичим ооруйт. |
Κ-μ---φ-ρά-πο-ά-ι - --------ου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
K--i---h----po--e------i-i----u.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Менин кээде ичим ооруйт.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
| Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! |
Πα-α---ώ --υθεί---α-ό τ--μέ-η -αι -ά--!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P--a-a-- g-ytheí----pó-t---é-- ka- pá-ō!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
| Сураныч, шезлонгго жатыңыз! |
Π-ρακα-ώ ξ-πλ--τε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-ra-al- -a--ṓ---!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
Сураныч, шезлонгго жатыңыз!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
| Кан басымы жакшы. |
Η -------ί-αι--ν-ά-ε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē--íe-ē eí-a--e-táx--.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
Кан басымы жакшы.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
| Мен сизге укол берем. |
Θ- --ς κ--- -ί- --ε-η.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Th- sas ká---m-a éne-ē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
Мен сизге укол берем.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
| Мен сизге таблетка берем. |
Θ---α--δώ-ω-χά-ια.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T-a s-s d--ō---ápi-.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
Мен сизге таблетка берем.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
| Мен сизге дарыканага рецепт берем. |
Θα σας δ-σ- μία ---ταγ----- -ο φα---κ-ίο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Tha --s---s- m-a-s-n-a-----a--o ---rma-eí-.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
Мен сизге дарыканага рецепт берем.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|