Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [divdesmit]

Neliela saruna 1

Neliela saruna 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovēņu Spēlēt Vairāk
Lūdzu, iekārtojieties ērti! N-mest--e--e-u---no! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Jūtieties kā mājās! Po--ti-e--e--ot d-m-! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Ko Jūs vēlētos dzert? Kaj -o--e -il-? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Vai Jūs mīlat mūziku? Ljub--e gl---o? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Man patīk klasiskā mūzika. I------d kl-s--n--gl-sb-. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Te ir mani kompaktdiski. Tukaj----m--- CD-ji. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu? Ig--t- na-ka------n-tr-ment? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Te ir mana ģitāra. T-k-j -e moja k-tara. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Vai Jūs labprāt dziedat? R-d-----et-? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
Vai Jums ir bērni? Imate--t-o--? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
Vai Jums ir suns? I------sa? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
Vai Jums ir kaķis? I-ate-----o? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Te ir manas grāmatas. Tu--j--- -oj- k-j---. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu. R---o--r bere--to k---g-. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Ko Jūs labprāt lasāt? K-j-r--i ber-te? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu? Rad- --d-t--na----cert-? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz teātri? R--- --d--e v g-eda-iš-e? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz operu? Radi-h---te-v-op---? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Mātes valoda? Tēva valoda?

Kad bijāt mazi, no kura Jūs iemācījāties dzimto valodu? Droši vien daudzi atbildēs: ‘no mammas!’ Tā domā lielākā daļa no Zemes iedzīvotajiem. Jēdziens ‘mātes valoda’ pastāv gandrīz visās tautās. Kā angļi, tāpat arī ķīnieši ir pazīstami ar to. Iespējams, tas tādēļ, ka mātes pavada vairāk laika ar saviem bērniem. Bet jaunākie pētījumi nonākuši pie savādāka rezultāta. Tie parāda, ka mūsu dzimtā valoda visbiežāk ir mūsu tēvu valoda. Pētnieki apskatījuši sajaukušos tautu ģenētisko materiālu un valodas. Šādās tautās vecāki nāk no dažādām kultūrām. Šīs tautas radās tūkstošiem gadu atpakaļ. Iemesls tam ir lielā tautu staigāšana. Šo tautu sajaukšanās tika ģenētiski analizēta. Pēc tam to salīdzināja ar tautas valodu. Lielākā daļa šo tautu runā savu vīriešu senču valodā. Tas nozīmē, ka dzimtā valsts valoda nāk no Y hromosomas. Tātad, vīrieši atveda savu līdz valodu uz svešām zemēm. Un sievietes tur pieņēma vīriešu jauno valodu. Un pat šodien tēvi lielā mērā ietekmē mūsu valodu. Jo mācoties, mazuļi ir orientēti uz savu tēvu valodu. Tēvi ar saviem bērniem sarunājas salīdzinoši mazāk. Tāpat arī vīrieši veido vienkāršākus teikumus nekā sievietes. Tādēļ arī tēvu valoda mazuļiem ir piemērotāka. Tā to nepārslogo un ir vieglāk iemācīties. Tādēļ bērni labprātāk sarunājoties atdarina vairak ‘tēti’ nekā ‘mammu’. Vēlāk, mātes leksika izveido bērna valodu. Tādā veidā, gan māte, gan tēvs, vienlīdz ietekmē mūsu valodu. Tādēļ tai vajadzētu saukties - vecāku valoda!