Разговорник

mk Мал разговор 3   »   sq Bisedё e shkurtёr 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Пушите ли? A----i ----n? A p___ d_____ A p-n- d-h-n- ------------- A pini duhan? 0
Порано да. Mё-p--p-ra -i-a. M_ p______ p____ M- p-r-a-a p-j-. ---------------- Mё pёrpara pija. 0
Но сега не пушам повеќе. Por---ni--uk p---ё. P__ t___ n__ p_ m__ P-r t-n- n-k p- m-. ------------------- Por tani nuk pi mё. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? A--e--iseni- -ё -o-t--s- -- du---? A b_________ n_ q____ s_ p_ d_____ A b-z-i-e-i- n- q-f-ё s- p- d-h-n- ---------------------------------- A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? 0
Не, воопшто не. Jo, a-----ti-h--jo. J__ a__________ j__ J-, a-s-l-t-s-t j-. ------------------- Jo, absolutisht jo. 0
Тоа не ми пречи. N-k -ez-is-m. N__ b________ N-k b-z-i-e-. ------------- Nuk bezdisem. 0
Ќе се напиете ли нешто? Do-------ini di-k-? D___ t_ p___ d_____ D-n- t- p-n- d-ç-a- ------------------- Doni tё pini diçka? 0
Еден коњак? N---kon--k? N__ k______ N-ё k-n-a-? ----------- Njё konjak? 0
Не, подобро едно пиво. J-, -ё--i-ё -jё -irr-. J__ m_ m___ n__ b_____ J-, m- m-r- n-ё b-r-ё- ---------------------- Jo, mё mirё njё birrё. 0
Патувате ли многу? A udhё-o-i--h-mё? A u_______ s_____ A u-h-t-n- s-u-ё- ----------------- A udhёtoni shumё? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. P-, -ё-t--sh--tё--e---s-eve-p-- ---ё. P__ n_ t_ s______ e r______ p__ p____ P-, n- t- s-u-t-n e r-s-e-e p-r p-n-. ------------------------------------- Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. 0
Но сега сме овде на одмор. P-r-t-n-----bёj---p--hi-e-k-t-. P__ t___ p_ b____ p______ k____ P-r t-n- p- b-j-ё p-s-i-e k-t-. ------------------------------- Por tani po bёjmё pushime kёtu. 0
Каква горештина! S------! S_ v____ S- v-p-! -------- Sa vapё! 0
Да, денес е навистина жешко. Po- --n----ht- --------rt--ё-n--ht-. P__ t___ ё____ m_ t_ v______ n______ P-, t-n- ё-h-ё m- t- v-r-e-ё n-e-t-. ------------------------------------ Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. 0
Одиме на балконот. A-dalim-nё----lk--? A d____ n_ b_______ A d-l-m n- b-l-k-n- ------------------- A dalim nё ballkon? 0
Утре овде ќе има забава. Ne--- -----ka---s-ё. N____ k___ k_ f_____ N-s-r k-t- k- f-s-ё- -------------------- Nesёr kёtu ka festё. 0
Ќе дојдете ли и Вие? A -- tё--ini --e --? A d_ t_ v___ d__ j__ A d- t- v-n- d-e j-? -------------------- A do tё vini dhe ju? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Po- e-he-n- j--i -ё-f-u-r. P__ e___ n_ j___ t_ f_____ P-, e-h- n- j-m- t- f-u-r- -------------------------- Po, edhe ne jemi tё ftuar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -