Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Пушите ли? Си---а-еки-т-р--сы-бы? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Siz tam-k- tar--sı--ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Порано да. Мур-н --б-. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
M-r-----b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Но сега не пушам повеќе. Б---к---ы- --м--и---к----. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bir-----ır-t----i çek-ey-. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Эг---ме--т-меки --ртс--- ка--- эмессизби? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Eg-- -en t--e-- --r----, k---- -mes-i-b-? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Не, воопшто не. Жок---акыр----ш---ме-м-н. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
J--, t-kı--k-rşı----smin. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Тоа не ми пречи. Б-- ------ы-ч--з--н-ыр-а-т. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Bul ---- t--çs-------r----. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
Ќе се напиете ли нешто? Си- б-р ---с---ч-с---и? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Si--bir---rs- i--s---i? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
Еден коњак? К-н-я-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-n---? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
Не, подобро едно пиво. Ж-к,---н-сыра--ч--- жа--ы---л-ок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Jok,-m-n-sı---i-sem-j--şı--o-mok. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Патувате ли многу? Си- кө-------тт-й-ы--ы? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Siz --p -a-a-a--a-s-z-ı? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
Да, тоа се најчесто службени патувања. О--а---ег--ине--иш сапарлар -ен--. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Oob-, -e---i-en-iş-s-par-----e---. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Но сега сме овде на одмор. Биро- а-ыр б-л-------э----ууд--ыз. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Bir-- --ı- -u---e--e ---a---dab--. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
Каква горештина! Канда--ысы-! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Ka--a- -sık! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
Да, денес е навистина жешко. О--а,--ү--н--ы--н-а---ык. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O---- büg-n------da--sı-. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
Одиме на балконот. Б---о-го---га-ы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Bal--n-- ---alı. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
Утре овде ќе има забава. Э-тең-б-л-жерд- --ч--б--от. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
E---- ----jerd- k-çe -o-ot. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Ќе дојдете ли и Вие? Си- да-к---си-б-? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
S----a ---esizbi? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
Да, и ние исто така сме поканети. Ооба----- д- --к-р-лды-. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
Oo-a---iz-d---a--r-l---. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -