Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Пушите ли? Сиз -а---и --рт-с-зб-? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
S-- t--eki-tar-as----? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Порано да. Мур-н ---а. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Murun ----. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Но сега не пушам повеќе. Б--ок--з-р ---е-- --кпей-. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bir-k az-r ---e----ekp---. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Э--- м-н -------тар-сам--к--ш- эмесс---и? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Eger--en t----- tar-sa----a-ş- emes-i--i? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Не, воопшто не. Жок, --кыр-карш--эме--и-. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
J--- takı- k-r---e-es-i-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Тоа не ми пречи. Бу- --ни -----ы---н---бай-. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
B-l-me-i--ı-çsı---n----a-t. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
Ќе се напиете ли нешто? С-- би---е--- -----зб-? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
S-z---r--er------s-z-i? S__ b__ n____ i________ S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
Еден коњак? Ко-ь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko-yak? K______ K-n-a-? ------- Konyak?
Не, подобро едно пиво. Ж--, мен -ы-а -чсем -а-шы---л-ок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
J----m-n-s--a ---e- ja-şı-bo-m-k. J___ m__ s___ i____ j____ b______ J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Патувате ли многу? Си- к-п -ая--ттайс-з-ы? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Siz k-p-sa-aka--ay-ı---? S__ k__ s_______________ S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
Да, тоа се најчесто службени патувања. О-----негиз-не---ш--ап-рл-р м---н. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
O--a- ne-i--ne- -ş-s-p-r----m---n. O____ n________ i_ s_______ m_____ O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Но сега сме овде на одмор. Би--к---ыр бу- -е-д- эс-----д-бы-. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
B--o- -zı--b-- j--de--s---u-d---z. B____ a___ b__ j____ e_ a_________ B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
Каква горештина! Кан--й ---к! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Ka---- ı-ı-! K_____ ı____ K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
Да, денес е навистина жешко. Ооб---бүг-- ---ын-а--с-к. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O--a,-bü-ü---ı--nd- ı--k. O____ b____ ç______ ı____ O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
Одиме на балконот. Бал----о--ы----. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Balk--go---g-l-. B_______ ç______ B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
Утре овде ќе има забава. Э---ң --- ж--д--к-че -----. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Er-e---ul -e-d- k-ç- ---ot. E____ b__ j____ k___ b_____ E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Ќе дојдете ли и Вие? С-з-да к-л-с-з-и? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
S-z--a -ele-i---? S__ d_ k_________ S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
Да, и ние исто така сме поканети. Ооба- --з--а -а-ы--л--к. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
O-b-, b-- da ça-ır-l---. O____ b__ d_ ç__________ O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -