| Пушите ли? |
ეწევ--?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
e--'e-i-?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
Пушите ли?
ეწევით?
ets'evit?
|
| Порано да. |
ა-რე---წეოდ-.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-e----s-e--i.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
Порано да.
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| Но сега не пушам повеќе. |
მაგრამ -----ა--რ --წ--ი.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
mag-a- a-hla-a--a- ve--'-vi.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
Но сега не пушам повеќе.
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
გა---ებ-, -ო----წევი?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
gat--u-h--t,-rom v-t-'---?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| Не, воопшто не. |
ს-ე---დ -რ-.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sae--o---r-.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
Не, воопшто не.
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| Тоа не ми пречи. |
ა--მა-უ-ებ-.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
ar -at--uk-e-s.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
Тоа не ми пречи.
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| Ќе се напиете ли нешто? |
დალე-თ----ეს?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
dal-vt -am--?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
Ќе се напиете ли нешто?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| Еден коњак? |
კ---ა--?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'o-iak'-?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
Еден коњак?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
| Не, подобро едно пиво. |
არა,---დი-მ-რ--ვნ--.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar--------m-rche--i-.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
Не, подобро едно пиво.
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| Патувате ли многу? |
ბ-ვრ--მ-------ბთ?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
b-v-s m--z-u-o--?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
Патувате ли многу?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| Да, тоа се најчесто службени патувања. |
დ---- ხშ--ა--მა-ვ- მ-ვლინ-ბ---.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
d-akh--kh--i--- -akv----vli-e--bi.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| Но сега сме овде на одмор. |
მ---ა- ---ა ა- ------ებ----ა-ვს.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m-gr----k-l--a-----eb-leba-g-akvs.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
Но сега сме овде на одмор.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| Каква горештина! |
რ---ი-ხ-ა!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra-s--skh-a!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
Каква горештина!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| Да, денес е навистина жешко. |
დ---, დღ-ს-ნა-დვ--ა--ცხელ-.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d-akh, -ghe- ------la--tskh---.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
Да, денес е навистина жешко.
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| Одиме на балконот. |
გა-ი--- --ვა---?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g-v-de- ------e?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
Одиме на балконот.
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| Утре овде ќе има забава. |
ხვა- აქ-ზ--მი ი-ნე--.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
k-v----- -e-m- ik--ba.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
Утре овде ќе има забава.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| Ќе дојдете ли и Вие? |
თქ--ნც-მო--ალთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t--en-s -okh-a--?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| Да, и ние исто така сме поканети. |
დ---,-ჩ--ნც დაგ-პა-იჟ--.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
d-a-h- ch--nt- d-gvp'--'-z-es.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|