Разговорник

mk Мал разговор 3   »   et Small Talk 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Пушите ли? K-s te s-itsetat-? K__ t_ s__________ K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Порано да. V--e---a-. V____ j___ V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Но сега не пушам повеќе. A-a e-am--a-ei su--s---. A__ e___ m_ e_ s________ A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Kas--eid-h---ib---ui--a su-t--tan? K__ t___ h______ k__ m_ s_________ K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Не, воопшто не. E-, absoluuts--t mit--. E__ a___________ m_____ E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Тоа не ми пречи. S-e ei--ä--i --n-. S__ e_ h____ m____ S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Ќе се напиете ли нешто? Joo---te m---gi? J____ t_ m______ J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Еден коњак? Ü-- k-nj-k? Ü__ k______ Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Не, подобро едно пиво. E-- -igem ü----l-. E__ p____ ü__ õ___ E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Патувате ли многу? Rei-i-e----p-lju? R______ t_ p_____ R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-h- pea-i---- -n-n--- töö---s--. J___ p________ o_ n___ t_________ J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Но сега сме овде на одмор. Kui---et-e- o-e----iin-p-h-us--. K___ h_____ o____ s___ p________ K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
Каква горештина! On -lles -u-mus! O_ a____ k______ O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Да, денес е навистина жешко. J-h, t-n- on-t-e---e---k--m. J___ t___ o_ t________ k____ J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Одиме на балконот. Lä--- ---u--. L____ r______ L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Утре овде ќе има забава. H-m---o------ pi--. H____ o_ s___ p____ H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Ќе дојдете ли и Вие? T-l--e-t- --? T_____ t_ k__ T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Да, и ние исто така сме поканети. J--,-me-o---e ka-ku-s-t-d. J___ m_ o____ k_ k________ J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -