Разговорник

mk Мал разговор 3   »   et Small Talk 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Пушите ли? K-- -- su-tse--t-? K__ t_ s__________ K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Порано да. Var------. V____ j___ V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Но сега не пушам повеќе. A-a-e--- ma--i-sui-set-. A__ e___ m_ e_ s________ A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? K-s -e-------i----u---- -uit--t-n? K__ t___ h______ k__ m_ s_________ K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Не, воопшто не. E-, -bs-l-ut-elt m-tte. E__ a___________ m_____ E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Тоа не ми пречи. S-e -- h---i---nd. S__ e_ h____ m____ S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Ќе се напиете ли нешто? Joote-te m---gi? J____ t_ m______ J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Еден коњак? Üks----j--? Ü__ k______ Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Не, подобро едно пиво. E-- p-g-m-ü-s---u. E__ p____ ü__ õ___ E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Патувате ли многу? R-i--te--e p--ju? R______ t_ p_____ R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-h--p-----e-t------ed-----ei-i-. J___ p________ o_ n___ t_________ J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Но сега сме овде на одмор. Ku-------e- ol-me s------h-u--l. K___ h_____ o____ s___ p________ K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
Каква горештина! O- a---- -u-mu-! O_ a____ k______ O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Да, денес е навистина жешко. Jah---ä-a-o- ---lise---ku-m. J___ t___ o_ t________ k____ J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Одиме на балконот. L-h-- -õdu--. L____ r______ L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Утре овде ќе има забава. H--m- on-si-n---d-. H____ o_ s___ p____ H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Tulet---e k-? T_____ t_ k__ T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Jah---e o-em- k- kutsu--d. J___ m_ o____ k_ k________ J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -